Здесь формула клятвы, хотя и в тексте героической песни сохраняет четкую симметрию и анафорический повтор, как это типично для ритуально-магической и гномико-дидактической поэзии.
þat ero bókrúnar, þat erobiargrúnar (Sd 191-2)
þaer ro með ásom, þaer ro með álfom
sumar með visom vönom,
sumar hafa menzcir mean (Sd 185-8)
opt er gott, öat er gamlir qveða:
Opt ór scörpom belg scilin orð Koma (Háv 1345-8)
hrincto mic at broeðrom oc at brynioðom
hrincto mic at öllom haufuðniðiom (Gðr 111 55-7)
Komið einir tveir Komið annars dags! (Vkv 221-2)
Kell mic i haufuð. Köld ero mér rað þin (Vkv 31)
fiölð a ec meiðma, fiöld á ecmenia (þrk 235-6)
е) Повторы эпифорического типа
sparkar átto vér konor... ef oss at spöcom yrði
horscar átto vér konor, ef oss hollar vaeri (Hrbl 182-3)
all þorf ýta sonom
óþorf iötna sonom (Háv 1643-4)
Dvalinn dvergom fyrir
Asvidr iötnom fyrir (Háv 1433-4)
urig fiöll yfir
þyria þióð yfir (Skm 103-4)
rict gól Oddrún, ramt gól Oddrun (Od 75-6)
Речь идет о произнесении нараспев заклинаний. Это объясняет, как и в других случаях, внутристрофическяя повтор со строгим параллелизмом в героической песне.
ж) Сочетание анафоры с эпифорой (весьма характерный тип)
um skoðaz skyli
um scygnaz skyli (Háv 13-4)
mioc stóra stafi
mioc stinna stafi (Háv 1423-4)
manna glaum mani manna nyt mani (Skm 347-8)
maer, af þinom munom,
maer, at minom munom (Skm 359-10)
з) Повтор средней части длинной строки:
hvat hánom vaeri vinnasoemst
eða hánom vaeri vinna bezt (Sg 137-10)
Здесь в обеих строках в первом коротком стихе – эпифора, а во втором – анафора, но так как повтор продолжается, переходит из первого короткого стиха во второй, то в целом повтор занимает среднюю часть длинного стиха. Как и в других приведенных выше примерах повторов в героических песнях, – строгость повтора в сочетании с параллелизмом во многом объясняется близостью стихов по содержанию мифолого-гномико-дидактической традицииречь идет о том, что "подобает" (нравоучение, для которого имеется соответствующая универсальная формула).
Приведенный пример фактически содержит повтор в середине двух параллельных длинных стихов. Нечто аналогичное находим в известном месте из "Прорицания вёльвы" (в сочетании с неточной эпифорой).
sól þatné vissi, hvar honsáli átti,
stiórnor þat né visso, hvar paer staði átto,
mani þat né vissi, hvat hann megins atti (Vsp 55-10)
Этот тройной повтор фактически распадается на два параллелизма (первый; солнце – звезды, их место (жилище) – второй: солнце – месяц, жилище – сила).
fann ec húsguma hvergi in betra,
enn husfreyio hvergi verri (Gðr I 105-8)
unz fyr útan Kom ása garða
oc fyr innan Kom iötna heima (þrk 53-6)
greyiom sinom gullbönd snøri
oc mörom sinom mön iafnaði (þrk 63-6)
senn boro aesir allir á þingi
oc asynior allar á máli (þrk 141-4, cp. Bdr 1)
и) Повтор слова в середине двух коротких стихов:
scegg nam at hrista, scör nam at dýia (þrk 13-4)
Fót nam at hroera, fiolð nam at spialla (Br 131-2)
Foetr sér þú þina, hondom sér þú þinom (Hm 247-8)
к) Повторы с несовпадением места повторяемого элемента в стихе:
Hjalp heitir eitt, enn þat þer hiálþa mun
við söcom oc sorgom oc sútom gorvöllom (Háv 1464-7)
veit ec, at ec hecc vingdameidi á (Háv 1381-2)
Ganga seal, scala gestr vera
ey i einom stad (Háv 351-2)
В последнем примере scal первой строки и scala второй стоят рядом, хотя формально относятся к различным коротким стихам. Но в ряде случаев слово повторяется сразу в пределах одного короткого стиха.
Vin sinom scal maðr vim vera
oc gialda giöf við giöf;
hlátr við hlátri scyli höldar taca,
enn lausung við lygi (Háv 42)
В этой строфе ряд повторов, но новым для нас типом является giöf vidgiöf, hlátr vid hlátri (и с синонимической вариацией lausung við lygi. Сама конструкция, в свою очередь, повторяется трижды (третий раз – вариативно).
К этому же разделу относятся:
siálfr siálfom mér (Háv 1385)
ord mér orði orðz leitaði
verc mér af verki verks leitaði (Háv 1414-7)
Обе строчки составляют параллельную конструкцию (так же как в стр. 42):
þic mom morni (Skm 315)
Hrafn qvað at hrafni – sat á hám meiði (HH 155-6)
(cp. hrafn at meiði halt Kallaði (Br 53)
Этот пример из героической песни, так как же и другие из таких же песен, примыкает к "мифологической" стилистике в силу своего содержания (в данном случае – пророчество вещих птиц).
л) Подхват
Mér hefirSigurðr selda eiða
eiða selda alla logna (Br 2)
samir eigi ocrslict atvinna,
sverði rofnasvarna eiða
eiða svarna unnar trygðir (Sg 17)
sacna ec isessi oci saeingo
mins málvinar, valda megir Giúca;
valda megir Giúca mino bölvi
oc systir sinnar sárom gráti (Gðr I 20)
unz mic Giúki gulli reifði,
gulli reifði, gaf Sigurdi (Gðr II 1)
Hverr vildi mér hnossir velia
hnossir velia oc hugat maela (Gðr II 20)
ср. полуподхват (с заменой синонимом) hrafna gialla– örno gialla (Gðr II 84-5)
II. ПАРАЛЛЕЛИЗМЫ
А. Синонимический параллелизм
1) Gattir allar, áðr gangi fram
um scoðaz scyli,
um scygnaz scyli (Háv 11-4)
2) Rúnar munt þú finna ос ráðna stafi
mioc stóra stafi,
mioc stinna stafi (Háv 1421-4)
(след. строка – то же самое)
3) Ráðomc þér Loddfafnir, at þú rað nemir
nióta mundo, ef þú nemr
þér muno goð, ef þú getr (Háv 1121-4)
(см. об этой обрамляющей формуле в разделе о повторах).
4) Ср. þó sé þér góð, et þú getr
nytef þú nemr
þorfet þú þigr (Háv 1627-9)
5) Betra er óbedit enn sé ofblotið,
ey sér til gildis giöf;
betra er ósent, en sé ofsóit (Háv 1451-5)
6) Reiðr er þér Oðinn
Reiðr er þér asabragr (Skm 331-2)
7) á þic Hrimnir hari, á þic hotvetna stari (Skm 283-4)
8) Heyri iötnar, heyrihrimþursar
synir Suttunga, sialfir ásliðar
9) hvé ec fyrbýð, hvé ec fyrirbanna
10) manna glaum mani,
manna nyt mani (Skm 34)
В этой строфе три синонимических параллелизма, один тройной (поскольку "сыны Суттунга" – это, так же как "ётуны" и "турсы", является обозначанием великанов) и два двойных. Кроме того упоминание самих асов вводит первые четыре коротких стиха в разряд перечисления.
11) fyrþessom eggiomhnigr sá inn aldniiötunn,
verðr þinn feigir faðir (Skm 254-6)
12) eino doegri mér var aldr um scapaðr
oc alt lit um lagið (Skm 134-6)
13) öllom ásom þat scal inn koma,
Aegis becci á
Aegis drecca at (Grm 456-7)
14) hvat þú fyrst mant, eða fremst um veizt (Vm 344-5)
15) Nú lattu forna niðia talða
oc upp bornar aettir manna: (Hdl 111-4)
16) hvers fregnit mic, hvi freistið min (Vsp 285-6)
17) þaer lög lögdo þaer lif Kuro (Vsp 209-10)
18) fiölð á ec meiðma, fiölð á ec menia (þrk 235-6)
19) Sveinn! oc sveinn! hveriom ertu sveini um borinn
hverra ertu manna mögr? (Fm1-3)
20) ec vaetr hánom vinna Kunnac
ec vaetr hánom vinna máttac (Vkv 417-8)
21) rict gól Oddrún, ramt gól Oddrún (Od 75-6)
22) þriá vissa ec elda, þriá vissa ec arna (Ghv 101-7)
23) lengi hvarfaðac, lengi hugir deilduz
aðr ec of fraegac fólcvörð at gram (Gðr II 6)
(Этот параллелизм стоит на грани "вариативности").
24) Crátandi Grímildr greip við orði,
er burom sínom bölva vaetti
oc mögom sinom meina stórra (Gðr II 321-6)
25) Gecc ec grátandi við Grana raeða,
úrughlýra ió frá ec spialla;
hnipnaði Grani þa, drap í gras hölði (Gðr II 51-6)
Второй параллелизм приближается к "эпической вариации"
26) vara langt at þvi, heldr valitit (Gðr III 185-6)
27) Hitt qvað þá Hróðrglöð, stoð uf hlédom
mefingr maelti við mög þenna: (Hm 221-4)
28) см. также Vkv337-10 в разделе "перечислений" (т. к. Vkv331-6 – перечисление)
Б. Аналогический параллелизм
а) Вариативный:
1) ос scollirmeð scram
ос váfir með vilmögon (Háv 13411-12)
2) saec oc þagðac, sá ec oc hugðac (Háv 1114-5)
ec sva vinnc at þeir villir fara
sinna heim hama
sinna heim huga (Háv 1554-7)
3) Mál er at þylia þular stóli á
urðar brunni at (Háv 1111-3)
4) orð mér af orði orðs leitaði
verc mér af verki vercs leitaði (Háv 1414-7)
5) vin sinom seal maðr vinr vera
oc gialda giöf vid giöf
hlatr við hlatri scyli höldar taca
enn lausung við lygi (Háv 421-6)
6) háva höllo at háva hölloi (Háv 1119-10)
7) opt er gott, þat er gamlir qveða
opt ór scörpom belg scilin orð Koma (Háv 1345-6)
8) Til hrimþursa hallar þú scalt hverian dag
Kranga Kosta laus
Kranga Kosta vön (Skm 305-6)
9) horfa heimi ór, snugga heliar til (Skm 273-4)
10) þitt geð gripi
þic morn morni (Skm 314-5)
11) úrig fiöll yfir
þyria þiód yfir (Skm 103-4)
12) heilir aesir, heilir aesynior (Sd 411-2)
13) öflgan oc aldinn, ás Kunningan,
ramman oc röscvan, Rig stiganda (Rþ 15-6)
Этот параллелизм очень близок к "эпической вариации".
14) seið bon, hvars hon Kunni seið hon hug leikinn (Vsp 225-6)
15) hvat er með ásom, hvat er með álfom (Vsp 481-2)
16) þar saug Nidhoggr nái framgengna
sleit vargr vera... (Vsp 397-9)
17) fiöld veit hon froeða, fram sá ec lengra (Vsp 44 и др.)
18) hverr man heipt Heði hefnd at vinna
eða Baldrs bana á bal vega? (Bdr 105-8)
19) fraeg vóro folcvíg, þau er framir gerdo,
hvarfla þotto hans verc með himins scautom (Hdl 145-8)
20) sparkar átto ver konor, ef oss at spöcom yrði
horskar átto ver konor, ef oss hollar vaeri (Hrbl 181-4)
24) illt er með ásom, illt er með álfom (þrk 75-6)
25) þó mynda ec gefa þér, þótt ór gullo vaeri
oc þó selia at vaeri ór silfri (þrk 41-4)
(в сущности очень близко к синонимическому параллелизму).
26) opt sitianda sögor um fallaz
oc liggiandi lygi um bellir (þrk 105-8)
27) snemma Kallaði seggr á annan
broðir a brodur... (Vkv 231-3)
28) vaki ec á valt vilia lauss,
sofna ec minnzt sizt mina sonо dauða
29) Kell mic i haufuð, Köld ero mér ráð þin (Vkv 311-6)
Первый параллелизм в этой строфе ближе к типу параллелизма по противоположности. Второй – вариативный, носит характер сравнения.
30) Austr screið Egil at Olrúno
en sudr Slagfiðr at Svanhvito (Vkv 47-10)
31) Scinn Niðaði sverð á linda
þat er ec hvesta, sem ec hagast Kunna,
oc ec herðac, sem mér hoegst þótti:
sá er mér fránn maekir ae fiarri borinn,
sécca ec þann Völundi til smiðio borinn (Vkv 181-10)
32) vissi sér á höndom höfgar nauðir,
enn á fótom fiötur um spenntan (Vkv 115-8)
33) erat svá maðr har, at þic af hesti taki,
né svá öflugr, at þic néðan sciöti (Vkv 375-8)
34) þann báðo fylki fraegstan verða
oc buðlunga bestan þiccia (HH I 25-8)
35) Hann galt oc gaf gull verðungo,
sparði eigi hilmir hodd blóðrecinn (HH I 95-8)
36) Hvar hefir þú, hilmir, hildi vacþa
eða gögl alin Gunnar systra? (HH II 71-4)
37) marir hristuz, stód af mönom þeira
dögg i diúpa dáli,
hagl i háva viðo (HHv 284-7)
38) þat scal gull er Gustr átti,
broeðrom tveim at bana verda
oc áðlingom átta at rógi (Rm 51-6)
39) Foetr sér þú þina, höndom sér þú þinom
Iörmunreccr, orpit i eld heitan (Hm 247-10)
40) Einstoeð em ec orðin sem ösp i holtim,
fallin at fraendom sem fura at kvisti,
vadin at vilia sem viðr at laufi (Hm 51-6)
41) Atla þottiz þú strida at Erps morði
oc at Eitils aldrlagi... (Hm 81-3)
42) þic hefir Brynhildr, böl at gørva,
heiptar hvattan harm at vinna (Br 31-4)
43) hann vissi þat vilgi gorla,
hvat hánom vaeri vinna soemst,
eða hanom vaeri vinna bezt (Sg 131-10)
(Параллелизм очень близок к синонимическому).
44) gott er at raða Rínar málmi
oc unandi auð styra
oc sitiandi saelo nióta (Sg 163-8)
45) Vitoma við á moldó menn in saelli,
meðan fiórir vér fólki ráðom
oc sá inn hunski herbaldr lifir,
né in maetri maegd á moldó,
ef ver fim sono foeddim lengi
àttom goda oexla Knaettim! (Sg 18)
46) né hann Kono Kyssa gørdi,
né, hunscr Konungr, hefia sér at armi (Sg 45-8)
47) svá sló hon svára sinni hendi,
at qváðo við Kálcar i vá
oc gullo við gaess i túni (Sg 295-8)
48) þá er mér ioðungri eigo seldi,
oc mér ioðungri aura talði (Sg 369-12)
49) Boecr vóro þinar, inar blahvito,
roðnar i vers dreyra, folgnar i valblóði (Ghv 47-10)
50) ór hausi Heiddraupnis
oc ór horni Hoddrofnis (Sd 137-10)
51) Valda megir Giúca mino bölvi
oc systir sánnar sárom gráti (Gðr I 20)
52) haddr losnaði, hlýr roðnaði
en regns dropi rann niðr um kné (Gðr I 153-9)
53) Hon sér at lifi löst ne vissi
oc at aldrlagi ekki grand (Sg 51-4)
54) Senn var á hesti hverr drengr litinn,
eh vif valnesc hafit i vagna (Gðr II 351-4)
55) Budo þeir Atla bauga rauða
oc broeðr mínom boetr ósmár,
bauð bann enn við mér bú fimtán,
hliðfarm Grana, ef hann hafa vildi. (Od 21)
56) Seinat er nú systir at samna Niflungom
langt et at leita lýða sinnis til
of rosmofiöll Rínar, recca óneissa (AKv 17)
(Третья строка – эпическая вариация к первым двум).
57) Ymrvarð á becciom, afkarr söngr virða,
gnýr und guðvefiom, gréto born Húna (AKv 381-4)
58) Ulfr mun ráða arfi Niflunga,
gamlir granverðir, ef Gunnars missir,
birnir blacfiallir bíta preftönnom,
gamna greystóði, ef Gunnar né kømrad (AKv 111-8)
б) Перечисление
1-2) Óðinn með ásom, enn fyr álfom Dáinn,
Dvalinn dvergom fyrir,
Asviðr iötnom fyrir,
ec reist sialfr sumar
3) veiztu, hvé rista scal, veiztu, hvé ráða scal?
veiztu, hvé fá scal, veiztu, live freista scal?
veiztu, hvé biðia scal, veiztu, hvé blota scal?
veiztu, hvé senda scal, veiztu, hve sóa scal?
(Háv 143-144)
Последние два стиха варьируют предшествующий, так как sendа и sóa так же как и blota – приносить жертву; возможно, речь идет о трех этапах жертвоприношения.
4-5) þа erobócrúnar, þat ero biargrúnar
ос allar olrúnar
ос maetar meginrúnar (Sd 191-4).
6-7) þaer ro með ásom, þaer ro með álfon
sumar med visom vönom
sumar hafa menzcir menn. (Sd 155-8)
8-9) þaer of réð, þaer of reist,
þaer um hugdi Hroptr,
af þeim legi, er lekið hafði
ór hausi Heiddrauþnis
oc ór horni Hoddrofnis. (Sd 134-10)
Последние два стиха представляют собой образец, "вариативного" параллелизма (см. № 50).
10-11) Heill dagr, heilir dags synir
heil nótt oc nipt (Sd 31-3)
12) oc rista á bialti hiörs,
sumar á véttrimom, sumar á valböstom (Sd 63-7)
13) Songr oc öl hefr seggiom verit
mörgom at möðtrega
sumom at bana, sumom at bölstöforn. (Sd 304-5)
14) sól þat né vissi hvar hon sali átti,
stiörnor þat né visso, hvar þaer stadi átto,
máni þat né vissi, hvat hann megins átti.(Vsp 55-10)
15-16) onð þau né átto, oð þau né höfdo,
lá né laeti né lito doða;
önd gaf Óðinn óð gaf Hoenir,
lá gaf Loðurr, oc lito goða (Vsp 181-8)
17) var ec snivin sniovi oc slegin regni
oc drifiri döggr dauð var ec lengi (Bdr 55-8)
18) Eiða scaltu mér aðr alla vinna,
at scips borði oc at scialdar rönd
at mars boegi oc at maekis egg,
at þú qveliat qván Völundar
né brúði minni at bana verðir (Vkv 331-10)
Последние два длинных стиха – образец синонимического параллелизма – № 28.
19) Hringr er i hialti hugr er i miðio,
ógn er i oddi, þeim er eiga getr (HHv 91-4)
20) Sumir ulf sviðo, sumir orm sniðo
sumir Gothormi af gero deildo (Br 41-4)
21) Hon fretti at þvi, hverr fara vildi,
vig at söðla, vagn at beita,
hesti riða hauci fleygia,
örom at sciota af ýboga (Gðr II 185-12)
22) vér siau daga svalt land riðom
en aðra siau unnir kniðom
en ina þriðio siau þurt land stigom (Gðr II 355-10)
23) hrincto mic at broeðrom oc at brynioðom
hrincto mic at öllom haufuðniðiom (Gðr III 55-7)
в) Параллелизм по противоположности:
1) heilirhildar til
heilir hildi frá (Háv 156-7)
2) Nú ero Háva mál qveðin, Háva höllo i
allþörf ýta sonom,
oþörf iötna sonom.
3) heill, sá er qvað, heill sá er Kann! (Háv 1641-6)
4) Opt in betri bilar
þá er in verri vegr (Háv 1257-8)
5) Oeðri dryccio fá þú aldregi,
maer, .af þinom munom
maer, at minom munom (Skm 357-10)
6) Fló þá Loki, fiaðrhamr dunði,
Unz fyr útan Kom ása garða
oc fyr innan Kom iötna heima (þrk 53-6)
7) segðu mér or helio ec man or heimi (Bdr 63-4)
8) Hlaeiandi Völundr hófz á lopti
en okátr Niðuðr sat þá eptir (Vkv 381-4)
9) oc þeir af tóco, oc þeir á léto (Vkv 81-2)
10) þar fell Sörli at salar gafli
enn Hamdir hné at húsbaki (Hm 31)
11) fann ec húsguma hvergi in betra,
enn húsfreyio hvergi verri (Gðr I 105-8)
"ОБЩИЕ МЕСТА"
а) Вопрос об имени отчестве и ответ
(Hrbl) Hverr er sá sveinn sveina er stendr fyr sundit handan? (1)
Hverr er sá karl karla er kallar um váginn? (2)
Harbarðr ec heiti hylc um nafn sialðan (10)
(Alv) Hvat erþat fira, hví ertu svá fölr um nasar,
vartu í nótt með ná? (2)
Alviss ec heiti, bý ec fyr iörð néðan
á ec undir steini stáð; (3)
(Vm) Hvat er þat manna, er i mínom sal (7)
verþomk orði á?
Gagnraðr ec heiti nú emc af göngo kominn (8)
þyrstr til þinna sala;
(Rm) Hvat er þat fisca, er renn flóði? (1)
Andvari ec heiti, Óinn hét min faðir (2)
Hverir riða þar Raevils hestom
hávar unnir, haf glymianda? (16)
(Fm) Sveinn! ok sveinn! hveriom ertu sveini um borinn (1)
hverra ertu manna mögr? (1)
Gofuct dýr ec heiti enn ec gengit hefc
inn modurlausi mögr:
föður ec ácca sem fira synir
geng ec ae einn saman. (2)
Sigurðr ec heiti, Sigmunðr hét min faðir,
er hefc þic vapnom vegit (4)
Hverr þic hvatti, hvi hvettiaz lézt
mino fiörvi at fara? (5)
(Sd) "Hvat beit brynio, hvi brá ec svefni?
hverr feldi af mér föllar nauðir?" (1)
"Sigmundar burr, sleit fyr scömmo
hrafns hraelundir hiörr Sigurðar" (2)
(Grp) "Hverr byggir hér borgir þessar,
hvat þann þióðkonung þegnar nefna?"
Gripir heitir gumna stióri,
Sá er fastri raeðr foldo oc þegnam? (1)
(Bdr) "Hvat er manna þat mér ókunnra (5)
Vegtamr еc heiti, sonr em ec Valtams (6)
(HHv) Hvé þic heitir (qvað Hrimgerðr) halr in ámátki (14)