Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
1.2. Скандинавские языки  

Источник: В. П. БЕРКОВ. СОВРЕМЕННЫЕ ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ


 

1.2.0. Современных скандинавских языков пять: датский, шведский, норвежский (существующий в двух вариантах –  "букмоле" и "новонорвежском"), фарерский, исландский.

Датский и шведский исторически относятся к восточноскандинавским языкам, фарерский, исландский и "новонорвежский" –  к западноскандинавским, а букмол занимает промежуточное положение. Важнейший критерий разграничения скандинавских языков –  судьба древних дифтонгов, которые монофтонгизовались в восточносканди-навских, но сохранились в западно-скандинавских языках, ср. дат., шв. sten –  норв. stein, исл. steinn, фар. steinur 'камень', дат., букм. løse, шв. lösa –  "ново-норв." løyse, фар. loysa, исл. leysa 'освобождать'. Есть еще несколько признаков, по которым западноскандинавские и восточноскандинавские языки противопоставлены друг другу.

Однако с современной точки зрения более оправданно деление скандинавских языков на островные (исландский, фарерский) и континентальные (шведский, норвежский, датский). Основная черта первых –  богатая морфология, а также сложная морфонология. Возможны и другие классификации современных скандинавских языков –  по просодическим признакам и др.

Ниже перечисляется ряд признаков, которые отличают современные скандинавские языки от современных западногерманских языков. Список этот, конечно, неполный. Следует иметь в виду, что, поскольку в данной работе дается описание современных языков, перечень включает в себя признаки, возникшие в разные эпохи: так, признак (6) восходит к периоду готоскандинавской общности (т. е. к эпохе до н.э.), а признак (1) датируется по крайней мере 12 веками позже:

1. Лабиализация исторически долгого а (в отличие от исторически краткого а, впоследствии удлинившегося): норв., шв., дат. hår, исл. hár [ha:ur], фар. hár [hɔar] 'волосы', ср. нем. Haar, нид. haar.

2. Скандинавское преломление (за вертикальной чертой обозначен звук, вызвавший изменение и впоследствии во многих случаях отпавший или редуцировавшийся): е|а > ja, e|u > jǫ > jö; в шведском, норвежском и датском конечными результатами процесса стали jä/je/jæ и jo: исл., фар. hjarta, шв. hjärta, норв. hjerte, дат. hjærte, ср. нем. Herz 'сердце'; исл. jörð, фар. jørð, шв., норв., дат. jord, ср. нем. Erde 'земля'.

3. Отпадение v перед огубленными гласными: исл., фар. orð, шв., норв., дат. ord, ср. нем. Wort, нид. woord, фриз, wurd 'слово'.

4. Отпадение начального j (начальный j в современных незаимствованных словах, как правило, результат преломления, см. 2): исл., фар. ár, шв., норв., дат. åt, ср. нем. Jahr, англ. year, нид. jaar 'год'.

5. Отпадение в большинстве позиций конечного -n после безударных гласных: исл., фар. koma, норв., дат. komme, шв. komma, ср. нем. kommen, нид. komen 'приходить'; исл. augu, фар. eygu (книжн.), ср. нем. Augen, нид. ogen 'глаза'; исл., фар. í, шв., норв., дат. i, ср. англ., нем., нид. in, фриз, yn 'в'.

6. Гуттурализация исторических -w-, -j- между гласными, т. е. переход их в соответственно -ggw-, -ggj- (во многих случаях последующий слог отпал, a -v- < -w- выпало или отпало); этот переход носит также название закона Хольцмана: исл. höggva, фар. høgga, шв. hugga, норв. hogge, дат. hugge, ср. нем. hauen, нид. houwen, англ. hew 'рубить'; исл., фар. tveggja, ср. нем. zweier 'двух (род. п.)', исл., фар., норв. egg, шв. ägg, дат. æg, ср. нем. Ei, нид. ei, фриз, aai 'яйцо' (англ. egg –  скандинавское заимствование).

7. Ряд ассимиляций, в частности, nk > kk (не всегда), ht > tt и др.: исл., фар. drekka, шв. dricka, норв., дат. drikke, ср. нем. trinken, англ. drink, фриз, drinke 'пить'; исл. nótt, фар. nátt, шв., норв. natt, дат. nat, ср. нем. Nacht, нид. nacht, англ. night 'ночь'.

8. Отсутствие во всех современных скандинавских языках звука [z] (даже как варианта фонемы /s/).

9. Наличие во всех скандинавских языках, кроме датского, долгих согласных (примеры см. выше).

10. Как правило, долгота ударного слога ("слоговое равновесие") во всех скандинавских языках, кроме датского (примеры см. выше).

11. Специфические просодические особенности: тоническое ударение в шведском и норвежском (в фарерском оно, видимо, утрачено недавно), "толчок" в датском; некоторые исследователи относят сюда же исландскую преаспирацию.

12. Постпозитивный артикль: исл., фар. hús, шв., норв., дат. huset, ср. нем. das Haus, нид. het huis, фриз, it hûs, англ. the house 'дом'.

13. Рефлексивные формы: исл., фар. opnast, шв. öppnas, норв. åpnes, дат. åbnes 'открываться'.