Постараемся вкратце определить содержание того сказания, о котором говорят наши песни. Гиальмар и его спутник пристали к острову и отправились в лес. Случайно берсерки находят корабли и убивают людей. Бой между берсерками и Гиальмаром неминуем. Гиальмар предлагает, чтобы сражались с ним поодиночке. Бой кончается тем, что Гиальмара смертельно ранят. Из последней его песни мы узнаем, что у него богатые поместья в Швеции, и что он помолвлен с дочерью тамошнего короля. Песни совершенно не знают о преднамеренности встречи Гиальмара с берсерком и о доблестном спутнике Гиальмара – Одде. Из прозы Герварарсаги (стр. 303) вытекает, что товарищ Гиальмара имеет значение второстепенное. Он предлагает бежать в лес: немыслимо-де, чтобы двое могли сражаться против тех 12 берсерков, которые уже в Швеции победили 12 самых сильных мужей. На что намекает тут сага, не знаю. Но это упоминание предполагает, во-первых, что сыновья Арнгрима действовали раньше в Швеции – они ведь и рождены í Bolmr austr, во-вторых, что и товарищ Гиальмара мог быть оттуда же родом, так как ему хорошо известны подвиги берсерков в Швеции. Гиальмар сам называет его Соти1.
Приблизительно в том же виде и Саксон передает рассказ о самсейском бое, только с той разницей, что Одд уже стал главным лицом сказания. Но и тут встреча совершенно случайна. Согласно предсказанию, берсерки подобно огню несутся по землям и водам2. С детства они ведут разбойничью жизнь. Пристав однажды к острову, они находят два корабля. Они убивают всех людей, но не знают, остался ли кто-нибудь из экипажа в живых. Разместив трупы по скамьям у весел, они удостоверяются, что действительно недостает рулевых. Тогда они решаются обождать их возвращения. Между тем Гиальмар и Одд отправились в лес, чтобы срубить себе новый руль. Встретившись с берсерками, Одд размахивая полуготовым рулем, как дубиной, убивает всех двенадцать врагов3. Вся слава на стороне Одда, о падении Гиальмара упоминается только мимоходом. Вероятно, Саксон знал сказание о самсейском бое только понаслышке, не имея понятия о самих песнях, иначе он, как восторженный любитель древней поэзии, не преминул бы включить в свою хронику кое-какие отрывки. Поэтому он не упоминает об Ингибиорге. Но прозаическое предание, знакомое Саксону, перенесло весь интерес уже на Орвар-Одда.
В прозе Орвар-Оддсаги наше сказание в сущности еще стоит на той же ступени развития, как и у Саксона. Встреча вполне случайна: Одд и Гиальмар плывут вдоль берега для своего удовольствия4. Однажды подул свежий ветер и их забросило на остров Самсей. Они устроились на ночь, бросив якорь и раскинув палатки. Но во время последней бури отломилась часть мачты5. При восходе солнца Одд и Гиальмар отправляются в лес. Их люди продолжают спать. На них нападают берсерки и без труда убивают застигнутый врасплох экипаж. После этой легкой победы берсерки выражают свое неудовольствие; недовольны они тем, что отец их напрасно расхваливал викингов, которые на самом деле ничего страшного из себя не представляют. Ангантир же предостерегает своих братьев говоря, что начальники сошли на берег. Но это место нас не должно смущать: оно ничуть не доказывает, что берсерки заранее знали о приезде Гиальмара. Ведь далее6 враги обмениваются вопросами об имени и о роде-племени. Значит, предостережение отца было самого общего характера. Может быть, оно было вызвано каким-нибудь сновидением, о чем речь ниже. И, по рассказу Саксона, берсерки не знают, убили ли они всех7. Но это не значит, чтобы берсерки искали определенных лиц, зананее им известных. Происходит встреча. В Орвар-Оддсаге оба побратима замечают берсерков в то время, как на тех напало бешенство; это вполне согласуется с песней8. Герварарсага особо подчеркивает, что тогда уже бешенство берсерков прошло9. Затем Орвар-Оддсага отступает уже от рассказа Саксона. У Саксона Одд добывает себе руль = gubernaculum. Понятно, Одд мог пользоваться рулем, как дубиной. Обломок мачты был не так удобен. Поэтому Одд еще раз отправляется в лес и добывает себе дубину; подобный случай был уже с ним в Биармаланде. Но это отступление не важно. Более странным может показаться то, что Гиальмар знает имена берсерков (L., стр. 9713). Но, с другой стороны, этому противоречит то обстоятельство, что Одд потом узнает от самих берсерков, как зовут их (L., стр. 100). Страх, который нападает на Одда и Гиальмара, также указывает на неожиданность их встречи с берсерками (L., строфы 11 и 12). Затем обе стороны весьма обстоятельно сговариваются об условиях боя.
В Орвар-Оддсаге заключают условия главным образом Ангантир и Гиальмар. Если вспомнить о песнях, в которых Гиальмар стоит на первом плане, то мы найдем вполне естественным, что он хочет взять на себя более тяжелую долю борьбы. Никакого доказательства личного соперничества с Ангантиром, как это думает Бур10, я в этой подробности не вижу. Пусть даже Гиальмар в других рассказах этой же саги уступает Одду в готовности к борьбе и в проявлении собственной воли: в первом случае составитель саги находится в зависимости от влияния старинной песни, в последних же рассказах он подумывает новое, а именно – эпизоды, относящиеся к Одду. Другое дело, Герварарсага: там враги не договариваются, потому что между ними поединок уже решен; словом терять нечего. Увидя у Ангангантира в руках чудодейственный меч Тирфинг, Одд предлагает в последнюю минуту заменить собой Гиальмара в виду того, что он больше надеется на свою сорочку, чем на броню Гиальмара. Из Орвар-Оддсаги это заявление Одда попало в Герварарсагу (стр. 305), где оно сохранилось даже в более цельном виде. Об этой броне упоминается в самих песнях11, но в ней нет ничего особенного: она была сделана из нескольких рядов колец, и носивший ее Гиальмар никогда не был ранен12. Вот и все. Понятно, что особенно положиться на нее нельзя, что она уступает в надежности сорочке Одда. Отсюда новая подробность Орвар-Оддсаги13: Одд наперед знает исход борьбы; он знает, что Гиальмару не спастись от ударов меча Тирфинга. Гиальмар находится под влиянием какого-то фаталистического предчувствия; оно внушено ему невестой при прощании14. На предостережение Одда Гиальмар только и может сказать: чтобы ни вышло, пусть будет по моему15. Когда опасение сбылось. Гиальмар говорит, что для всякой смерти должен быть повод16. Итак, составитель Орвар-Оддсаги с удивительной тонкостью провел до конца характерную черту, едва намеченную в песнях. Для составителя Герварарсаги мотивировка в этом месте представлялась куда проще: Гиальмар наотрез отказывается от предложения Одда помочь ему против Ангантира в виду того, что он борется за свою любовь. Он без боязни, решительно, вступает в единоборство с Ангантиром – í þetta einvigi17. Этому нисколько не мешает то обстоятельство, что Одд во время единоборства убивает 11 остальных берсерков. В Герварарсаге описывается дуэль двух соперников, происходящая по всем правилам искусства. В Орвар-Оддсаге ничего подобного нет. Враги встретились случайно, не зная друг друга. Силы неравны. Как честные викинги, они договариваются, как уровнять силы обеих сторон. Так же совершенно поступил и Гиальмар, когда в первый раз встретился с Оддом: у него 15 кораблей, у Одда всего 5; но Гиальмар обещает вести борьбу только на 5 кораблях18. Точно также и теперь берсерки разбиваются на две равных по силам группы: Ангантир, который борется за двух, и четыре берсерка образуют одну группу; пять берсерков и оба Гаддинги, которые шли за одного – другую19. Согласно с этим и самый бой описывается различно в обеих сагах: там сражаются все единовременно, здесь сперва Одд, потом Гиальмар. Орвар-Оддсага более соответствует песенному содержанию, Герварарсага соблюдает обычаи единоборства.
Последняя часть нашего рассказа передается пространно только в Орвар-Оддсаге; составитель Герварарсаги сократил ее, так как ни Гиальмар, ни Одд не входили в программу его повествования. После несчастного боя Одд хоронит трупы берсерков. Труп же Гиальмара он отвозит в Швецию и кладет к ногам короля. Ингибиорге он приносит кольцо; при виде его она падает замертво. Так вместе их и похоронили. Пусть после смерти нарадуются друг с другом, если не успели нарадоваться при жизни, замечает Одд20. Бур21 видит намек на мотив соревнования в одной простой подробности Орвар-Оддсаги: Ингибиорга шьет Гиальмару сорочку22. Но самое бóльшее, о чем это упоминание может говорить, это то, что Ингибиорга и Гиальмар были помолвлены. Предсмертная песнь Гиальмара ведь и показывает именно такое положение дел. Но это, возражает Бур23, не соответствует прежнему рассказу об отношении шведского короля к Гиальмару. Если это так, то составитель саги впал в противоречие, легко, впрочем, объяснимое. До рассказа о самсейском бое он только сочинял, выдумывал, не руководствуясь никаким образцом; здесь же он находился уже под свежим впечатлением песенного содержания. По той же причине и характеристика Гиальмара у него раздваивается: в первых рассказах вся инициатива принадлежит Одду, в описании самсейского боя – решающим лицом является Гиальмар. Но неужели позволение короля похоронить труп убитого Гиальмара вместе с трупом Ингибиорги является признаком особенного дружелюбного отношения к Гиальмару? Что же ему оставалось делать? Я в поведении короля никакого противоречия не вижу: он отказался выдать свою дочь за Гиальмара; когда же они умерли, он хоронит их трупы вместе. Что же касается спорного места о шитье Ингибиорги, то оно могло быть просто общим мотивом: в среднескандинавских балладах красавицы постоянно шьют своим рыцарям рубашки. Хотя в Орвар-Оддсаге самсейский бой описывается весьма пространно, равно как и все то, что случилось до и после него, но тем не менее единственными источниками для него послужили старые песни и устное сказание подобное тому, которое слышал и Саксон Грамматик. Ни одна черта не указывает на соперничество Гиальмара и Ангантира. Развитием этого мотива занялись уже составители Герварарсаги.
Рассказ Орвар-Оддсаги в высшей степени трогателен. Особенно трагичной становится смерть Гиальмара в виду любви к нему его невесты. И старая песнь вкладывает много чувства в изображение этой именно подробности. В составители Герварарсаги естественно могло возникнуть желание усилить этот момент, усилить мотивом соревнования и, вместе с тем, обострить отношения между врагами. Как-то в праздник иола Ангантир вечером поклялся, что посватается за дочь шведского короля. Летом берсерки действительно отправляются в Швецию, и Ангантир просит руки королевской дочери. Слыша это, встает и Гиальмар; он просит о том же, выражая надежду, что король отдаст ему предпочтение в виду его верной службы. Король предоставляет решение своей дочери24. Та, понятно, выбирает того, кого любит. Ангантир тогда вызывает Гиальмара на бой. Берсерки навещают своего отца; тот, однако, за благополучный исход поединка не ручается. Ангантир за это время успевает жениться на дочери ярла, от которой потом рождается Hervor, героиня Герварарсаги. Перед своим отъездом Ангантир видит сон, не предвещающий ничего доброго. Тесть его не желает истолковывать сон и сухо замечает: ты предвидишь падение сильных мужей! При таких то предзнаменованиях Ангантир отправляется на остров Самсей.
Устраним прежде всего одну непоследовательность, допущенную составителем в виду необходимой ему последующей связи: по новым комбинациям, Ангантир должен стать отцом Гервары. Это, понятно, может случиться только до смерти Ангантира. Поэтому составителю не оставалось ничего другого, как поместить эту подробность после сватовства в Швеции. В самом деле, если бы Ангантир был женат раньше, то не имело бы смысла сватовство в Швеции. Но все-таки получилась странная вещь и так: Ангантир сватался за Ингибиоргу, ему предстоит поединок, который должен решить вопрос о будущем муже Ингибиорги, а между тем он женится на другой. Редакция R.25 почувствовала это неудобство и вместо Ангантира засатавила посвататься за Ингибиоргу Гиорварда. Однако, в дальнейшем рассказе составитель этой редакции забыл о своей поправке и в описании боя соперником Гиальмара опять является Ангантир. Объяснение26, что Ангантир на случай смерти хотел оставить после себя наследника, лишено всякого основания. Но выкинув женитьбу Ангантира, которая с рассказом о самсейском бое ничего общего не имеет, мы должны предпринять еще несколько других перестановок. Если бы Ангантир не был женат, то перед отъездом он спал бы у отца. Увидев ночью сон, он обратился бы за разъяснением не к тестю, а к родному отцу. Станем теперь на точку зрения Орвар-Оддсаги. Представим себе, что сватовства в Швеции не было, что ни о каком поединке не уславливались, но что Ангантиру приснился сон. Спросим себя теперь, какой ответ мог бы дать тогда отец: предвидя гибель своих детей, он предостерег бы их от угрожающей им опасности, от викингов, с которыми они могли встретиться, но он сделал бы это в общих чертах, потому что не имел бы возможности назвать имена будущих врагов. В этом случае загадочное сетование берсерков на своего отца в Орвар-Оддсаге объяснилось бы без всяких натяжек. Вспомним, как говорили они: "Никогда отец не врал так, как этот раз; он утверждал, что против этих викингов нельзя оборониться, а мы видим, что они ничего не стоят; поедем же домой и убьем негодяя-отца и накажем его за его вранье". На это Ангантир возражает: "Но, может быть, тут не все викинги: не пошел ли кто-нибудь из них в лес?" Так кончается их разговор27. Попробуем теперь восстановить лакуну Орвар-Оддсаги при помощи текста Герварарсаги:
1) Ангантир, отправляясь в обычную разбойничью поездку, видит сон: два орла растерзывают берсерков.
2) Отец предостерегает своих сыновей; сон предвещает гибель.
3) Берсерки случайно находят и разграбляют корабли Одда и Гиальмара.
4) Они сетуют на недальновидность отца.
5) Ангантир догадывается, что главные викинги еще не убиты.
Эти подробности находились уже в том устном сказании, которым пользовались и составитель Орвар-Оддсаги и Саксон Грамматик. У Саксона единственный их след заключается в сомнении берсерков, все ли убиты28.
Герварарсага прямо ссылается на Орвар-Оддсагу29. Уже редакция M. содержит все строфы, которые попадаются в Герварарсаге. Но отступления в некоторых стихах, другой распорядок строф, даже сокращенное их количество указывают на то, что у составителя Герварарсаги была в руках не редакция M., но может быть редакция, ближе стоящая к рукописи S., в которой, как известно, наш рассказ утерян. Рассказ Герварарсаги распадается на две части. До описания самого боя составитель в виду своего нового плана совсем не мог пользоваться Орвар-Оддсагой. Эта часть в обеих редакциях, исключая несущественные изменения30, передается одинаково. В остальной части Герварарсага пользовалась Орвар-Оддсагой, причем каждая редакция поступала по своему. Редакция H. довольствуется ссылкой на Орвар-Оддсагу, отмечая, однако, что Гиальмар боролся с одним Ангантиром. Редакция R. дает подробное описание боя, отличное от описания в Орвар-Оддсаге, но события после боя31 резюмирует в нескольких строках, сохраняя как отличительную черту упоминания о смерти Ингибиорги. Но и в редакции H. осталась черта, независимая от Оравар-Оддсаги: по редакции M. Одд уложил берсерков в одну могилу32; по редакции H. они попали в разные могилы33. Эти могилы видели еще в новейшее время разные лица, но относительно их количества свидетельства расходятся, вероятно, в зависимости от того источника, из которого они знакомились с самим сказанием о знаменитом бое. В 1671 году Торфеус посетил остров Самсей и видел огромный курган (ingens tumulus), сооруженный Оддом. Генерал-майор Тура же в своем описании острова Самсей, изданном в 1758 году, упоминает о 12 курганах, расположенных у самого берега34.
Отношение обеих редакций Герварарсаги к Орвар-Оддсаге мы понимаем так:
1) В первоначальной композиции Герварарсаги существовал рассказ о самсейском бое, независимый от Орвар-Оддсаги и составленный на основании старинных песен и устного сказания, послужившего источником как для Орвар-Оддсаги, так и для Саксона.
2) В этом рассказе не было необходимости выдвигать Одда на первый план; Гиальмар сохранял свое преимущественное положение, которое осталось за ним и в песнях.
3) Самостоятельность Герварарсаги сказалась, главным образом, в изобретении мотива соревнования и в превращении случайного враждебного столкновения в правильный поединок.
4) Впоследствии составители как редакции H. так и редакции R. сочли нужным воспользоваться Орвар-Оддсагой для окончательной переработки своих записей, но первоначальная концепция проглядывает и здесь и там.
В Герварарсаге наше сказание несоразмерно выиграло в эстетическом отношении: безхитростное предание превратилось в строгую композицию, в законченную художественную новеллу. В этом духе вполне естественно изменение, касающееся смерти Ингибиорги: она умирает не от горя, а лишает себя жизни сама35.
Из вышеизложенных отличий между прозаическими рассказами обеих саг на первый взгляд становится ясным, что средневековая датская баллада Angelfyr og Helmer Kamp36 восходит к версии Герварарсаги. Ангельфир и Гельмер родные братья, но тем не менее они становятся смертельными врагами, посватавшись оба за дочь упсальского короля. Этот мотив соперничества и решает вопрос о происхождении датской баллады. Несмотря на то, что соперники – родные братья, различное их положение все же еще проглядывает в балладе. Так есть указание, что Ангельфир – берсерк, чудовище. На вопрос короля, кого дочь предпочитает, она выбирает Гельмера и заявляет:
Jeg will icke haffue Anngelfyr,
och hand er halff en throld;
saa ere hans fader, saa ere hans moeder,
saa ere hans slecttning alle.
При сватовстве Гиальмар ссылается на свои заслуги по защите государства короля37, он якобы является в Упсале – landvarnarmaðr. В балладе Ангельфир ставит королю условие: выдать ему свою дочь или же оставить свое государство.
Konge, du giffuer mig datter dinn,
och röm sielffuer aff dine land.
Но, несмотря на эти совпадения, указывающие на зависимость баллады от Герварарсаги, сюжет наш получил совсем другую окраску от родства обоих соперников. Отец, заметив вражду сыновей, спешит на место боя, но уже застает Гельмера смертельно раненым. В балладах у него – 8, 15, 18 ран; в сагах – 16. Положение отца возле умирающего Гельмера соответствует той же ситуации Одда. Но Ангельфир еще жив; поэтому отец берет на себя роль карателя и убивает своего сына. Очевидно, образ отца есть видоизменение личности Одда. Не знаю, можно ли в названиях отца – Offue i Uthisskier, Alff i Odderskier, Ulff aff Oderskier, усматривать какое-нибудь отражение имени Одда, но разговор отца с умирающим Гельмером и участие его в бою сближает его скорее с Оддом, чем с Арнгримом, который в сагах является отцом берсерков. Переработку нашего сюжета я себе представляю так: сперва были забыты братья Ангантира, как вполне ненужные лица; участниками боя остались трое – Ангельфир, Гельмер и Одд. Чтобы объяснить вмешательство Одда он был сделан отцом Гельмера. Самое последнее, поэтому и поверхностное изменение – превращение врагов в братьев. Это произошло под влиянием общего балладного мотива.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Сл. L, строфу 19:
hvarfk frá fögrom fljóþa söngve
ótrauþr gamans út meþ Sóta.
2. Hyndluljóð строфа 24: um lönd ok um lög sem logi fœri.
3. Hi ab adulescencia piratico muneri incumbentes, uno omnes forte nauigio Sampso insulam aduecti, duas in maritimis naves Hialmeri atque Aruaroddi piratarum reperiunt; quas pugna adorti, remigibus vacuefecere atque an gubernatores oppressissent incerti, interfectorum corpora suis queque traustris aptantes quesitos abesse cognoscunt… Quippe Hialmerus atque Aruaroddus, quorum iampridem, abrupt gubernaculo tempestas nauigia nemus ingressi… Quod cum humeris impositum socie cladis ingari deferrent, ab Ofure filiis, recenti oppressorum cruore madentibus, lacessiti, duo cum pluribus ferro decernere coacti sunt. Nec par quidem congressus exstabat, cum geminam bissena mauus exciperet. Ceterum victoria numero non respondit. Interfectis enim omnibus Ofure filiis oppressoque ab hisdem Hialmero, victorie Aruaroddum titulus non fefellit quem solum ex tanto sociorum agmine fortuna residuum fecit. Qui informem adhuc gubernaculi truncum incredibili libratum nisu tanta ui hostium adegit corporibus, ut duodecim unico eius impulsu contuses elideret… Saxo, стр. 250-1.
4. til skemtunar, L, стр. 9421.
5. hnisa = a kind of weathercock on a ship (Vigfusson).
6. L, стр. 100.
7 an gubernatores oppressissent incerti…
8. es grenjande gengo af oskom…
9. uar þá genginn af þeim berserks gangrinn (Herv., стр. 30222).
10. Afnf. VIII, стр. 118.
11. Строфы 16 и 17.
12. ek hefi brynju þá er ferföldum hringum er gör ok hefi ek aldri ordit sárr i henna (L, стр. 101).
13. L, стр. 1013 и 1027.
14. saga mon sannask sús hón sagþe mér, at aptr koma eige mundak (L, строфа 20).
15. Hvernig sem ferr, þá skal ek þó ráða (L, стр. 1044).
16. deyja verðr hverr um sinn sakir (L, стр. 10210).
17. Herv., стр. 305.
18. L, стр. 62-3.
19. L, стр. 100.
20. L, стр. 94-108.
21. Afnf. VIII, стр. 118.
22. Ingibjörg sat á stóli, hon saumanði Hjalmari skyrtu, L, стр. 1075.
23. L, стр. XLVII.
24. В Орвар-Оддсаге король не дает своего согласия на брак в виду того, что Гиальмар не благородного происхождения – útígnum manni L, стр. 69.
25. Herv., стр. 300-1.
26. Eddica minora, стр. XXXVIII.
27. L, стр. 96.
28. an gubernatores oppressissent incerti
29. Herv., стр. 2099 и 30211.
30. В редакции R Гиорвард вместо Ангантира; названия там же только 6 берсерков; редакция H: имя короля – Yngvi, редакция R: Ingjaldr.
31. Похороны берсерков и возвращение Одда в Швецию.
32. í eina kös alla (L, стр. 1068).
33. í stora hauga alla (Herv., стр. 20916).
34. Verlauff, Historisk-antiqvarisk Beskrivelse over Öen Samsöe (Antiqu. Annaler I, стр. 36-7).
35. en konungs dottir ma eigi lifa eptir hann ok ræðr ser sialf bana (Herv., стр. 311).
36. Grundtvig, Danmarks gamle Folkeviser, т. I, стр. 250-7.
37. i morgvm Iifshaska firir yðr verið – Herv., стр. 2082; huersu margar orrostor ek atta at uinna riki undir ydr ok hefi ek ydr latid heimila mina þionustu. Herv., стр. 3013-5. |
|