Мелкие рассказы Орвар-Оддсаги двоякого рода: они повествуют либо о столкновениях Одда с викингами, либо о путешествиях его по чужим краям. Иногда мы узнаем только, что Одд убил или победил такого-то викинга: Hergautr (L, стр. 77), Holmgeirr (L, стр. 79), Hardvígr (L, стр. 79), Hlodverr и Ivarr (L, стр. 86-7). Самый рассказ о том, как это случилось, не выходит за пределы типичных подробностей. Другие более пространные рассказы, отличающиеся и некоторой своеобразностью, все же не дают никакой опоры для исторического приурочения. Можно однако удивляться разнообразию рассказов в Орвар-Оддсаге: они исчерпывают чуть ли не все возможности исхода борьбы между двумя викингами. В борьбе с Гальфданом Одду грозит опасность от высокого корабля-дракона. Приплыв к нему тихо ночью, Одд взбирается на него при помощи деревьев, которые служат лестницами, и за ним следуют его воины (L, стр. 51-2). Подробность эта, как мы указали выше1, заимствована из сказания о борьбе Омунда с Рингом. Рассказ о Соти дает нам картину боя двух драконов; дракон Одда, только, что отнятый у Гальфдана, налетает на корабль Соти с боку (L, стр. 54-8). Когда Одд встретился со Сколли, последний склоняет Одда на свою сторону и уговаривает его, идти вместе с ним на местного конунга, который будто бы обидел его – Сколли; Одд заключает союз со Сколли; вдвоем они опустошают Norđymbraland – ныне Норсемберленд (L, стр. 84-87). Мне кажется, что в этом месте Орвар-Оддсага воспользовалась рассказом о короле Эйрике Кровавой Секире (Hkr., стр. 84-6). Оставленный своим народом и не решаясь вступить в борьбу с Гаконом, Эйрик направился к оркадским островам, а затем опустошил Шотландию и северную часть Англии, но взял под свою защиту Норсемберленд. Лето – время его походов: он отправляется и в Ирландию. Прежний король Англии умер; его преемник Ятмунд (Játmundr) хочет сменить Эйрика. Готовится война. Эйрик сзывает на помощь из разный стран, в том числе из Ирландии, викингов. Эйрик и вместе с ним конунги Ивар и Гарек (Hárekr) были убиты в страшном сражении. Мы видим, что это маршрут путешествий Одда на запад: оркадские острова – Шотландия, Ирландия и Норсемберленд. Три года Одд владеет Ирландией, скорее Норсемберлендом. Одду также приходится идти войною на английского короля Ятмунда; в Норсемберленде происходит сражение (L., стр. 856). Затем, возвратившись в Норвегию, Одд сражается с двумя конунгами: Ivarr и Hlodverr, только у Биернера последний называется – Harecus, по редакции A, B и E – Haki. Из истории Эйрика Орвар-Оддсага заимствовала: 1) маршрут; 2) факт владения британской страной; 3) факт войны с английским королем; 4) имена: Ятмунд, Ивар и Гарек.
Любопытна первая встреча Одда с Гиальмаром. У последнего было десятью кораблями больше чем у Одда; но Гиальмар не позволил им участвовать в бою, желая, чтобы силы были равны2. Два дня они уже боролись, а исход был не решен. Тогда они видят, что им друг от друга взять нечего, и что победителя добыча во всяком случае не ждет. Тогда они решают перестать враждовать и вступают в дружбу. "Только глупые сражаются из желания быть выше другого и из тщеславия" (L, стр. 60-7). И вот они вдвоем отправляются в поиски за добычей. На острове Селанде они встречаются с пятью берсерками, которых убивает Одд в то время, как Гиальмар грабит их корабли. Желание двух викингов исполнилось; они добыли несметные богатства. Последний рассказ возник в зависимости от повести о самсейском бое. – Огмунд отличается от других врагов Одда тем, что в его наружности есть что-то таинственное. У него черного цвета не только корабельные палатки, но и сам он весь черный и на лицо свешивается у него густой, черный чуб (flóki). Несмотря на все ожесточение, борьба никак не может приблизиться к концу; уже Одд и Огмунд потеряли всех своих воинов, но сами они и приближенные их невредимы. Тут они решают разойтись, потому что не победила ни та, ни другая сторона (L, стр. 88-95). Сага вовсе не стремится к тому, чтобы выставить героя всегда победителем; ему приходится попадать и в довольно безвыходные положения. Севид (Sævidr)3 нападает на Одда с большим флотом. Одд не успевает оглянуться как на корабле его не остается ни одного человека как только он один. Тогда, желая спастись вплавь, он бросается за борт; его ранят в ляжку, и его нога немеет; враги связывают его по рукам и ногам. Ночью однако ему удается освободиться и убежать. Подкравшись к палатке Севида, Одд убивает его и его приближенных и становится начальником (L, стр. 108-112)4.
Рассказы, подобные только что перечисленным, должны повторяться в каждой саге, героем которой был викинг; но особенно посчастливилось в подборе разнообразных приключений Орвар-Оддсаге. В то время как дух предыдущих рассказов вполне выдержан, путешествия Одда пестротой своего содержания выдают неодинаковое свое происхождение. Мы и тут можем встретить такие упоминания, из которых при всем желании нельзя сделать никакого вывода. Таковы первые два посещения Оддом Швеции, по поводу которых мы узнаем только одно, вряд ли это ценная догадка, – что в Швеции царствовал в то время Ингиальд злонравный – Ingjaldr enn illráđi. Описание путешествия Одда на запад представляет собой подражание рассказу Снорри об Эйрике. Особого внимания заслуживает только путешествия Одда в Святую Землю и приключения его в Ирландии. Если мы в рассказе о поездке в Биармаланд нашли отражения сказок о великанах, а в последней части саги сказочную схему о невзрачном юноше, женившемся на царской дочери, то в Ирландии Одд попадает в руки других духов – эльф. В эту новую сказку-складку весьма искусно вплетен рассказ о смерти Асмунда. Когда Одд стал грабить страну, жители удалялись в лесные дебри. Одд зашел в глубь страны так далеко, что следовать за ним мог только Асмунд. И вот на пути неведомая стрела пронзает грудь Асмунда и он умирает. Одду остается только мстить за его смерть. Вскоре он наталкивается на толпу народа; король, которого можно было узнать по роскошной одежде, еще держал в руках лук. И вот Одд убивает стрелой Гуси его и шесть других. Толпа обратилась в бегство. Преследуя ее, Одд попадает в часть леса, заросшую густым кустарником, так что ему приходится, для того, чтобы проложить себе дорогу, вырывать кусты с корнями. В одном месте он замечает, что куст удалось вырвать без особого труда. Он начинает всматриваться и видит дверь. Открыв ее и спустившись вниз в подземелье, Одд увидал семь (или трех) прекрасных женщин.
Эльф представляют либо живущими в холмах – alfenbergen, либо под камнями – elbenstein, либо в земле; тогда их называют – erdfräulein. Такими отверстиями могли быть так называемые – zwergslöcher5. В скандинавских сказках часто упоминается "дверь", через которую горные и подземные духи сообщаются с миром людей. Из тех подземных чертогов, в которых обитали красавицы-эльфы, потом воздвигнулись таинственные хоромы Венеры. Frau Venus казалась покровительницей этих женщин, которые так охотно завлекали мужчин в свои объятья. Тангейсер не может жить вне Venusberg’а, Фома Эрсильдонский находит полное забвение всего земного у королевы фей (fairy queen), Ожиэ очарован фатой Морганой, другие рыцари не в состоянии уйти от Фортуны. К эльфам в подземные чертоги спускается и Одд. Вид их сразу очаровывает его; схватив самую красивую из эльф за руки, он хочет ее увести. Но она останавливает его; она знает, кто такой Одд, она знает, с кем он ездит, и потому грозит ему пожаловаться Гиальмару; ей известно, что по договору с Оддом запрещено насиловать женщин; но грозя возмездием она обещает сшить ему волшебную сорочку. Для нас имеет значение только второе условие, хотя и первое место ничуть не противоречит духу сказки: эльфы, как все этого рода существа, обладали даром ясновидения. Что касается упомянутой сорочки, то она вполне отвечает занятиям эльф: в то время как духи-мужчины куют, женщины прядут и ткут. С холма часто раздается жужжание веретена. Недаром паутина, разлетающаяся осенью, называется нитями Марии (Marienfaden); мы не ошибемся, сказав, что имя Мария стоит тут вместо какой-нибудь эльфы. В среднескандинавской балладе об Олуфе эльфы также предлагают ему сорочку, которую сама мать их белила при свете луны:
Ein Hemd von Seide so weiss und fein,
Meine Mutter bleicht’s mit Mondenschein.
Гете эта баллада в переводе Гердера, по которому мы и цитировали ее, дала повод создать "Лесного царя". Но у него проскользнул один недосмотр. В балладе об Олуфе эльфы говорят о своей матери. У Гете же выступает их отец, царь. Мы ожидаем, что он будет говорить о своей супруге, а между тем мы находим у Гете:
Meine Mutter hat manch gulden Gewand.
Сорочка эльф обладает следующими качествами: носитель ее никогда не мерзнет ни на море, ни на суше; нигде ему не грозит опасность; его не берет ни вода, ни огонь; его не мучит голод; железо не наносит ему ран; только в одном случае сорочка не поможет герою, это тогда, когда он обратится в бегство. Впрочем, об этих сорочках в сагах говорится не раз6. И у Саксона я нашел несколько примеров. Такую сорочку дарит напр. Ульвильда своему брату знаменитому Фротону7. Далее, Фридлев Быстрый обнаруживает большую смелость в бою не только благодаря своей природной храбрости, но и потому что уповает на сорочку, которой не страшно железо8. Но особенно близко подходит к нашему месту отрывочное замечание о Готере (Hotherus). Он углубляется в дебри, уходит далеко от людских поселений и наконец где-то в какой-то роще нападет на пещеру, в которой живут неведомые ему девы. Вскоре он узнает в них тех дев, которые когда-то подарили ему волшебную сорочку9. Если бы Саксон не забыл рассказать нам как это случилось, то мы имели бы в его хронике близкую к фантастическому рассказу Орвар-Оддсаги параллель. Дело нисколько не меняется оттого, что Шюк10 приписывает эту волшебную сорочку не Готеру, а Бальдеру.
Эльфа обещает дать Одду сорочку через год. Итак Одд едет обратно на восток и возвращается через год. Мне кажется, что этот перерыв придуман, исключительно для того, чтобы Одд имел возможность похоронить труп Асмунда; а потом прилепились к нему столкновения с разными викингами. Составитель саги не мог сохранить рассказ о том, как попал к эльфам Одд, в полной его чистоте, потому что ему приходилось считаться с товарищами Одда. Асмунд был убит, а от Сигурда и Гудмунда он отделывается еще проще: они уезжают на север в Рафниста и там начинают жить да поживать…11 В назначенный срок эльфа приезжает к Одду в карете с многочисленной свитой. Таинственные красавицы обыкновенно приезжают верхом на коне, как дверги Лаврин и Альберих; но в скандинавских поверьях чёрт, весьма часто представляется едущим в роскошной карете, запряженной парой вороных, с блестящей свитой. Эта черта может быть древнего происхождения, тем более что карету эту ставили в связь с созвездием большой медведицы – Karlavagnen. От "брака" Одда с дочерью короля12, которая к концу саги называется просто девицей13, рождается дочь Рагнгильда (Ragnhildr). Впоследствии она будто бы приехала в Рафниста. Но так как имя Одда ни в одной исторической генеалогии не встречается, то мы не можем придать значения подобным упоминаниям.
Более древняя часть саги дала Одду ряд товарищей; переходя отсюда к сказкам, героям которых должен быть один Одд, составитель саги разумеется вынужден был избавиться от этих лишних сообщников. Правда, возле Одда остался еще Гиальмар: судьба его впереди. Но какую жалкую роль отводит ему сага, когда Одд женится на дочери "ирландского короля" и живет с ней в счастье и довольстве – "три года", по типичному выражению сказки. По этому поводу находим в саге лишь короткое замечание: Гиальмар на это согласился14. Я не сомневаюсь в том, что народная сказка, которую передавал составитель саги, все равно, приурочена ли она была к Одду или нет, не заключала в себе никаких упоминаний о товарищах Одда и вследствие этого должна была производить более цельное впечатление. Вместе с Асмундом должен отпасть и рассказ об его убийстве и о мести Одда. Тогда останется вот что: странствуя по лесу Одд попадает в подземелье к эльфам и там остается много лет; на прощанье он получает волшебную сорочку. Кстати, как могло сложиться представление о том, что жизнь Одда тянулась дольше обыкновенной человеческой? Редакция S прямо говорит, что Одд жил 300 лет15. Я не нахожу в саге ни одного рассказа, которым можно было бы объяснить этот долгий век Одда, кроме разве пребывания Одда у эльф. Правда, по саге Одд остается в "Ирландии" всего "три" года, но ведь его ждет Гиальмар, ждет самсейский бой. Представим себе это похождение Одда самостоятельным рассказом без Гиальмара, вне связи с остальными подвигами Одда, и ничто не помешает нашему герою остаться у эльф вместо "трех" лет – "одну ночь", т. е. "сто лет"16 или триста. Эта последняя догадка сблизить рассказ саги с многочисленными рассказами об эльфах до мельчайшей подробности.
Путешествия Одда в Святую Землю ни в каком отношении нельзя связать с народным преданием. Церковно-фантастический характер явно наложил свою печать не только на этот рассказ, но и на другие места последней части саги. Об этом мы уже имели случай говорить17. Мы видим, что книжник позволил себе здесь не только переработку отдельных приключений, но и изобретение новых. – Древним норманам было известно два пути в Святую Землю: сухопутный, через Германию и Грецию, и морской, через Гибралтарский пролив и Средиземное море. Первый описывается в небольшой статье – Historia de profectione Danorum in terram sanctam18; тут паломники едут в Иерусалим через Венецию и Константинополь. В описании путешествия Орвар-Одда сага следует рассказу Снорри о путешествии короля Сигурда (Hkr. стр. 662 след.). Там использованы оба этих пути. Как Сигурд, так и Одд едут на корабле мимо Франции = Akvitanaland; затем Одд пристает к Сицилии, где в то время уже властвовали норманы; этим объясняется тот радушный прием и внимание, которое было оказано королю Сигурду Ротгейром, а Одду аббатом местного монастыря. В награду за прием игумен просит Одда наказать разбойников этих вод. Одд берется за это, он преследует их до греческих островов (Grikklands eyjar), где не только в то время, но и гораздо позже скрывались корсары. Возвратившись в Сицилию, Одд с всеми своими воинами принимает крещение. Во время переезда в Иерусалим буря разбивает его корабль, но держась за обломок, Одд достигает берега. Так как составитель саги не имел ясного представления о карте Европы, то он поместил Аквитанию возле греческих островов. Равным образом он думал, что из Иерусалима можно по морю попасть в Сирию19.
Редакция M совершенно расходится с редакциею S. Во-первых, ошибка относительно положения Франции как будто исправлена: сперва Одд приезжает в Valland и Frakkland и только потом едет на юг (suđr í land). Но далее все подробности редакции S опущены и заменены совершенно неинтересными вставками богобоязненного писца. Например, один из местных жителей говорит Одду, что здание возле которого они находятся, – церковь и что христиане веруют в того Бога, который создал солнце и небо, и землю. Но спокойное житье пришлось Одду так не по душе, что он тайно ушел от всех своих спутников. И вот по дороге на встречу ему попадается процессия. Каких-то четыре злоумышленника нападают на епископа и смертельно ранят его. Одд пускается за ними в погоню, догоняет и убивает их. Когда, вернувшись назад, он приносит с собой четыре отрезанных головы, в которых все узнают убийц, Одда начинают просить не уходить и остаться с ними. Тогда он убегает снова ночью и, переходя из страны в страну, прибывает в Иерусалим. И вот он купается уже в Иордане и углубляется затем в чащу какого-то леса… Потом вдруг следует его встреча с Иольфом.
Нет сомнения, что следует отдать предпочтение редакции S, хотя в ней и содержится рассказ, которого мы в других списках не встречаем. Состоит этот рассказ в том, что, возвращаясь из Святой Земли, Одд попадает в Венгрию в то время, когда короли Вильгельм (Vilhjálmr) и Кнут (Knútr), только что унаследовавшие власть, вступили в распрю. Вильгельм изгнал Кнута из страны. Одд берет сторону последнего. После напрасных переговоров с братом, начинается война, из которой Одд и Кнут выходят победителями. У Биернера (стр. 25) действие переносится в Галицию – Gallicia. В интерполяции редакции E находится повторение нашего рассказа (L, стр. 18911). Там местом действия является – Gallia. Уже одно созвучие в двух последних названиях страны должно навести нас на мысль, что Венгрия не первоначальное приурочение. Я думаю, что всю путаницу наделала непонятная страна Сигурдсаги: Galizuland (Hkr., стр. 662) = Галиция в Испании. В этой стране Сигурд ссорится с местным ярлом, идет на него войною и прогоняет его. Так же Одд поступает и с Вильгельмом. В первоначальных версиях Орвар-Оддсаги вероятно стояла – Галиция. В том свидетели – Биернер и интерполятор редакции E. Составитель редакции S понял Галицию в смысле Галича и заменил это непонятное обозначение более понятным – Венгрией. Вот почему я считаю себя в праве отказаться от поправки, предлагаемой Буром, для строфы 64 посмертной песни Одда: hugsnara он хочет заменить через Ungara. По-моему ævidrapa также доказывает, что действие не было приурочено к Венгрии. Вместе с этим и другие рассуждения Бура по этому поводу лишены основания (L, стр. XXII). Изменение Галиции в Венгрию и упоминание двух королевичей Кнута и Вильгельма я считаю лишь одной из попыток составителя редакции S придать саге бóльшую степень исторической правдоподобности.
Редакция M передает сагу, не задаваясь никакими намерениями: в ней не видно ни особенной отделки изложения, ни интереса к истории. Но к концу саги сказывается фанатик-монах. Несмотря на скудность, на неуклюжесть своей фантазии, он выдумывает новые рассказы, которые должны были показать набожность Одда. Нечего говорить, что защита погребального шествия несомненно более благочестивое дело, чем истребление греческих корсаров. В рассказе о походе на Биалькаланд автор изменяет весь ход событий только для того, чтобы сильнее подчеркнуть торжество христианства над язычеством. Стоит лишь сравнить заключительные слова обеих редакций, и мы поймем разницу характеров обоих авторов. Церковник пишет так: если б я высказал в этой саге что-нибудь такое, чего не следовало бы мне говорить, потому что я не знаю, что правда, что ложь, то я прошу всемогущего Бога не преследовать того, кто прочтет, услышит или перепишет это; следует еще несколько таких же благочестивых пожеланий и – Аминь! Составитель же редакции S вместо этого приводит точные хронологические данные; затем он также не забыл упомянуть, что Viđkunnr Jónsson, к которому король Сигурд был особенно привязан (Hkr., стр. 681) и который жил в Галогаланде, был прямым потомком Одда. Конечно, это только догадка; но за то достигнута цель: непосредственная связь с историей. Последние слова редакции S обычное в сагах заключение: lykr hér Orvar-Odds sögu (L, стр. 196-7).
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Сл. стр.
2. Сл. выше, стр.
3. По редакции M – Sæundr; вернее всего у Биернера – Sæmundus = обычное Sæmundur.
4. Сл. замечание Бура (L., стр. XXXIV) относительно сходства этого рассказа с приключением, описанным в саге об Эгиле и Асмунде (Fas III, стр. 380).
5. Grimm. Myth, стр. 376 след,
6. См. Sagabibl. Орвар-Оддсага, стр. 39, примечание.
7. Ferunt quidam Ulvildam tunc ei insecabilem ferro vestem donasse qua circumamictus nullo tellorum acumine laederetur (стр. 79).
8. Cui præter insitam animo fortitudinem etiam contemptrix ferri tunica fiduciam ministrabat (стр. 179).
9. At Hötherus extrema locorum devia pervagatus insvetumque mortalibus nemus emensus ignotis forte virginibus habitatum reperit specum. Easdem esse constabat quae eum insecabili veste quondam donaverant (стр. 122).
10. Schück, Studier, т. II, стр. 76 сл.
11. L., стр. 7810 и 795.
12. У Биернера: imperantis filiam Alvoram; так и в сказках говорится о владыках леса Waldfürsten.
13. Mær sú er Oddr átti vestr á Irlandi. L., стр. 19610.
14. Þvi játar Hjálmarr honum L., стр. 8214 и 8313.
15. L., стр. 149 и 19713.
16. L., стр. 1512.
17. См. выше стр. 337 сл.
18. Сл. Йонсон, т. II, стр. 610-1.
19. Бур значительно сокращает путь Одда, думая, что он из Аквитании сухим путем прошел в Гуналанд (= среднюю Германию?) Afnf VIII, стр. 252. |
|