1
По мнению Ионсона2 эта сага более других саг подверглась влиянию романтических мотивов. Это замечание относится во всяком случае к рассказу о сватовстве Гальфдана к дочери английского короля Massibil или Marsibil3. Гальфдан приезжает в Англию и выдает себя за купца. Король разрешает ему остаться в Англии на зиму. Однажды Гальфдан, прогуливаясь, приходит к высокому забору королевского парка. Проникнув в парк, Гальфдан встречает там Альфиру, тетю Массибилии, играющую золотым кольцом. Когда она роняет кольцо, Гальфдан поднимает его, но подает ей другое кольцо, более крупное и драгоценное. Альфира потом рассказывает Массибилии, что никогда она еще не видала более изящного мужчины – Kurteisara. В другой раз Гальфдан видит в парке уже самую Массибилию, расчесывающую свои волосы золотым гребнем. Несмотря на угрозы Массибилии, что его убьют, если он не удалится немедленно, Гальфдан кладет ей на колена узел с заколдованной травой. Ночью она прячет узел под свою подушку, этого Гальфдану только и нужно было: трава оказывает свое действие. Уже на другое утро Массибилия посылает Альфиру за Гальфданом и сознается ему в любви. Таким образом, казалось бы, все у них пошло на лад.
Ко двору возвращается Аки, военачальник короля – landvarnarmađr. Он привык считать себя самым приближенным короля; поэтому, когда он увидел на своем месте Гальфдана, его берет зависть и он решает устранить счастливого соперника. Сперва он предлагает Гальфдану плавать в перегонку в присутствии всего двора. Описание этого состязания напоминает нам рассказ Орвар-Оддсаги о похождениях Одда при дворе Геррауда4. Гальфдан оказывается более искусным пловцом, чем Аки. Тогда Аки вызывает своего соперника на турнир – burtreíđ. У Аки был чудный конь – ess Lóngant; лучше его был только конь Массибилии – Spóliant или Spólent. Разумеется, Массибилия готова помочь своему возлюбленному и тайно посылает ему своего коня. Встретившись с Аки в лесу, Гальфдан сбивает своего противника с лошади. Аки падает в канаву и до того завязает в грязи, что не может выбраться оттуда без чужой помощи. После этих неудач Аки прибегает уже к менее благородным средствам. Во-первых, он намеревается соблазнить сестру Гальфдана. При помощи колдовства та заставляет Аки остановиться в открытых дверях, так что он не может двигаться ни взад ни вперед. Аки стоит и мерзнет до самого утра. Во-вторых, Аки хочет поджечь дом – Kastalinn, в котором после сильной выпивки спит Гальфдан. Но и это намерение не удается, благодаря вмешательству колдуньи Браны, благоприятствующей Гальфдану. Наконец, Аки нападает на Гальфдана в открытом бою, но все его воины погибают, а он становится пленным. Гальфдан отрезает ему нос и уши, выкалывает ему глаза, перебивает ему ноги и пр. Когда король увидел Аки таким изувеченным, он прогнал его.
Гальфдан в конце концов женится, несмотря на то, что в последнюю минуту приезжает король Эйрек из Миклагарда, чтобы просить руки Массибилии. Узнав в чем дело, Эйрек довольствуется сестрой Гальфдана – Ингибиоргой. Альфира выходит за шотландского короля; их сын – Ангантир. Гальфдан же стал царствовать над Данией и Англией; сыном его был Рикард.
Я нарочно привел все имена упоминаемых мимоходом лиц, чтобы читатель мог видеть, с какой смелостью комбинировал составитель саги. Кроме тех двух эпизодов, в которых Аки становится жертвой вмешательства колдуньи, весь этот рассказ об Аки и Массибилии не имеет ничего общего с остальной сагой. Даже стиль его резко разнится от фантастических подробностей рассказа о Бране. Поскольку последний является набором типичнейших черт древнесеверной фантастической саги, постольку рассказы об Аки и Массибилии во всем своем складе, с отдельными выражениями и с упоминаниями турнира напоминают нам мотивы рыцарских романов.
Начало нашей саги носит почти исторический отпечаток. Викинги Соти и Снеколь (Snækollr) нападают на датского короля Ринга. Еще ночью Ингибиорга видит страшный сон: к родному ей берегу приплывает корабль и с него бежит к замку бесчисленное множество волков, впереди же их два чудовища – melrakkar5; они уничтожали все, что попадалось им на встречу. Вскоре затем этот сон сбывается. Соти требует руки Ингибиорги, но король Ринг предпочитает сражаться с ним. В бою падают Ринг и его старший сын. Тогда некий Торфид (Þórfiđr или Þórviđr), воспитавший королевских детей, отводит оставшихся в живых Ингибиоргу и Гальфдана в лес, где они прячутся у старухи. Соти подчиняет себе Данию, но царевны не находит. Она вместе с братом уплыла на корабле и нашла приют у Оттара в Биармаланде6. После многих приключений Гальфдан возвращается в Данию с большим флотом и вновь завоевывает отцовское царство7.
Этот рассказ всецело составлен из таких мотивов, которые должны были выработаться как воспоминание об эпохе викингов, и если бы не дальнейшие прибавления, он мог бы стоять в любой исторической саге. Но для подобных серьезных, псевдо-исторических вступлений всегда роковым оказывается отъезд героя в Биармаланд. Тогда неминуемо вплетаются рассказы о великанах и ведьмах, причем фантазии дан неограниченный простор. Наш составитель однако не довольствуется Биармаландом, а относит действие еще дальше, за тридевять земель – в Helluland. Раз сага приняла подобные выдумки, не знающие никакого предела в смысле разнузданности фантазии, то к ней могли уже присоединиться какие угодно рассказы, даже вовсе не подходящие к первоначальному ее замыслу.
Нельзя сказать, чтобы рассказы о Геллуланде отличались оригинальностью. Гальфдан по горам и глетчерам добирается до пещеры. В ней сидят великан и великанша и варят себе пищу из человеческого мяса. Убив этих чудовищ после упорной борьбы, Гальфдан находит в пещере пленных – дочь шотландского короля и двух ее братьев. Освобождением их, казалось бы, и должно было закончиться это приключение Гальфдана8. Но еще раз буря относит его к неизвестному берегу. Тут на Гальфдана и двух освобожденных братьев нападают три ведьмы: одна из них Брана; другая под рифму с Brana зовется Mana; но раз вторая была Mana = луна, то третья стала уже Molda = земля9. Итак, имена Mana и Molda придуманы в зависимости от имени Браны, а это обстоятельство в свою очередь дает нам право думать, что обе ведьмы и оба брата явились в саге лишь впоследствии. Может быть, весь эпизод об освобождении детей шотландского короля следует исключить из первоначального рассказа о Геллуланде, тем более, что он мог относиться к рыцарскому роману. После этого сокращения наш рассказ значительно упростится, и мы без труда узнаем разобранную по поводу Орвар-Оддсаги10 схему приключений в Рисаланде: сперва встреча с отдельной ведьмой, а потом проникновение героя в пещеру. В саге, действительно, есть указание на то, что Гальфдан сперва встретил Брану, а потом только попал в пещеру. Брана сама сознается в том, что она помогала Гальфдану в борьбе с великаншей. Из этого становится вероятным, что она уже раньше виделась с Гальфданом, если не сама привела его в пещеру.
Однако в саге имеются следующие повторения:
1) Гальфдан убивает в пещере великана Járnnefr = железный клюв и великаншу Sleggja = молот; ему помогает Брана.
2) Гальфдан встречает Брану (и двух ее сестер).
3) Гальфдан убивает в пещере великана Járnhaus = железная башка (и многих других чудовищ); самым основательным образом ему опять содействует Брана.
Если выбирать между рассказами 1 и 3, то следует остановиться на последнем; первый уже по месту не подходит. Рассказ о Бране развился, понятно, уже вполне самостоятельно. На прощании она дает Гальфдану – заколдованную траву, чудодейственную рубашку, волшебное кольцо, наконец, корабль, сопровождаемый постоянным попутным ветром. Из этих подарков волшебное кольцо совершенно не использовано; если кольцо становится красным, как кровь, то это значит, что враги хотят убить обладателя кольца оружием, а если кольцо сделается черным, как смола, то обладатель должен остерегаться отравления. Но мы так и не слышали о том, чтобы Гальфдан был поставлен в необходимость прибегать к оракулу кольца. Может быть, из рассказов о преследованиях Аки Гальфдана утрачен какой-нибудь эпизод. Весьма вероятно, что в рассказах о Массибилии и Аки уже существовала какая-нибудь ведьма или фея, охраняющая Гальфдана. Ее роль переняла Брана, когда отрывок рыцарского романа был контаминирован с древнесеверной сагой; тогда и рассказы о Биармаланде и Геллуланде подверглись коренной переработке: Брана, которая первоначально отличалась, вероятно, ничуть не больше, чем, например, Гнейпа в Орвар-Оддсаге, стала главным после героя лицом, и вся сага приняла другой облик. Мотив поездки в Биармаланд под влиянием всех этих изменений, а затем и вследствие шаржа составителя сделался почти неузнаваемым.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Halfdanarsaga Brönufostra, Fas. III, стр. 559-591.
2. Т. II, стр. 828.
3. Главы 9-13, 15 и 17.
4. См. выше, стр. 225-6.
5. Canis lagopus (Фрицнер).
6. Главы 1-3.
7. Глава 16.
8. Главы 4 и 5.
9. Имена ведьм, понятно, должны быть женского рода. Между тем луна = mani мужского; а земля = mold уже по аналогии с другими именами приняла окончание "а" – molda.
10. См. выше, стр. 200-202.
|
|