Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
Песнь 12. Возвращение Фритьофа  

Источник: Э. ТЕГНЕР. ФРИТЬОФ СМЕЛЫЙ


 

Синеет небо, дыша весной,

Оделась новой земля травой.

И гость простился с друзьями вскоре,

Он мчится вновь по равнине моря,

5

И черный лебедь в морскую грудь

Свой серебристый врезает путь.

И дщери моря вкруг киля плещут,

Одеждой синей на солнце блещут,

И ветр попутный, как соловей,

10

Поет весною среди снастей.

Ты рад, пловец, повернуть ветрило

От стран далеких к отчизне милой,

Где дым клубится над очагом

И память детства жива во всем,

15

Ручьи, как прежде, журчат на склонах,

Отцы же дремлют в холмах зеленых,

И дева смотрит с утеса в даль,

И сердце верной томит печаль.

Шесть дней плывет он, с седьмой денницей

20

Вдали, где неба и волн граница,

Черта синеет; растет она,

Вот шхеры, остров, земля видна.

Его тот край, что растет из моря,

Там лес в зеленом стоит уборе,

25

Там слышен пенных порогов вал,

Сверкают груди нагие скал.

Привет утесам, привет проливу,

Вот роща бога, где он, счастливый,

Минувшим летом так много раз

30

Бывал у Ингборг в полночный час.

"Что нет любимой? Ужель не знает,

Как близко друга волна качает?

Быть может, ею оставлен храм,

Вернулась к братьям, на арфе там,

35

Грустна, играет, свивает злато".

Вдруг сокол с кровли взвился зубчатой;

Взлетев высоко, спустился вмиг

К плечу владельца, как он привык.

Махать крылами он не устанет,

40

Его с плеча уж никто не сманит,

Он желтым когтем плечо скребет,

Пловцу покоя он не дает.

Он к уху клюв свой кривой склоняет,

Как будто что-то сказать желает –

45

От Ингборг вести, быть может, то,

Но звук невнятный поймет ли кто?

Вот мимо мыса, шумя волною,

Эллида скачет, как лань весною:

Вкруг киля плещет знакомый вал,

50

И бодро Фритьоф у штевня встал.

Вот трет глаза он, вот прилагает

К челу он руку, на брег взирает,

Но как ни трет он глаза рукой,

Не виден Фрамнес его родной.

55

Огнища камни встают из пыли,

Костям подобны бойца в могиле.

Где дом стоял, там спаленный луг,

И ветер пепел метет вокруг.

Спешит на берег опустошенный

60

С Эллиды Фритьоф; на двор сожженный,

На двор отцовский, угрюм, глядит.

Тут Бран косматый к нему бежит,

Тот пес, что верно служил герою,

С ним на медведя ходил порою.

65

То к господину он прыгнет вдруг,

То скачет, весел, носясь вокруг.

Вот мчится конь – молока белее,

С ногами лани, с лебяжьей шеей,

Со златом в гриве, – спешит на брег;

70

Знаком герою красавца бег!

Он ржет приветно, трясет он гривой,

И хлеба просит скакун ретивый.

Но бедный Фритьоф – он их бедней,

Чем оделит он своих друзей?

75

На почве предков, среди развалин,

Без крова Фритьоф стоит, печален;

И старый Хильдинг с главой седой

Идет к питомцу на брег пустой.

"Тому, что вижу, дивлюсь едва ли:

80

Орел умчался – гнездо сломали.

Вот мирный подвиг для короля!

Врагом быть людям, богов хваля, –

Такую клятву хранит он свято,

Огонь и смерть его – эриксгата.

85

Моей печали мой гнев сильней;

Но где же Ингборг, что сталось с ней?"

"От слов моих, так старик ответил,

Боюсь, что взор твой не станет светел.

Едва отплыл ты нам – Ринг грозит,

90

С пятью щитами на каждый щит.

И в Дисардале был бой жестокий,

Зарделась кровью вода потока.

Смеялся Хальвдан и всё шутил,

Но и врагов он как муж, разил.

95

Я щит пред юным держал героем,

Его доволен я первым боем.

Не долго тешились мы игрой:

Бежал наш Хельге – был кончен бой.

Когда бежал он, высокий родом,

100

Поджег твой Фрамнес он мимоходом.

Условье братьям такое шлют:

Пусть Рингу в жены сестру дадут –

То будет выкуп за оскорбленье –

Иль край с венцом он возьмет в отмщенье.

105

О мире весть понеслась с гонцом;

И Ринг невесту увез в свой дом".

"О дева, дева! – сказал угрюмо

Тут Фритьоф. – Первой у Локе думой

Явилась ложь; и он лжи своей

110

Дал женский облик среди людей.

Ложь с ясным взором притворно плачет,

И нас чарует, и нас дурачит,

Ложь с пышной грудью, чей лик цветет,

Верна, как ветер, как вешний лед.

115

В тщеславном сердце обман таится,

И вероломство в устах резвится.

И все ж, как сердцу она была

Всегда мила – и теперь мила!

Дня, помню, в детстве не проходило,

120

Чтоб не играл я с подругой милой;

И каждый подвиг, в мечте моей,

Ее наградой имел своей.

Когда два древа срастутся тесно –

В одно ударит огонь небесный,

125

Другое вянет; одно с листвой,

Дает побеги и ствол другой.

Так с ней я радость делил и горе,

Не знал, что буду один я вскоре.

И вот один я. Ты, Вар, с резцом

130

Обходишь землю и на златом

Ты диске пишешь слова обета –

Покончи с глупой забавой этой!

Ты ложь врезаешь в свой диск златой,

Поруган верный металл тобой,

135

О Наине песню я вспоминаю,

Но правды в сердце людском не знаю.

И верность в людях ужель найдешь,

Коль в голос Ингборг проникла ложь –

Как арфа Браге, тот голос чистый,

140

Как вешний ветер в траве душистой!

Не буду слушать я арфу вновь,

Забуду к лживой мою любовь.

Где буря пляшет, помчусь туда я,

Кровь пить ты будешь, волна морская!

145

Везде, где жатва лишь есть мечу –

И горах, в долинах, – там быть хочу.

Коль встречусь я с королем средь боя,

Увидишь ты, пощажу ль его я!

Коль встречусь в битве с младым бойцом,

150

Чья грудь любовью полна, с глупцом,

Что верит в верность и в слово чести, –

Его мечом уложу на месте,

Из состраданья, чтоб не был он,

Как я, поруган, в обман введен".

155

"Как кровь вскипает того, кто молод, –

Промолвил Хильдинг, – как часто холод

Ей снега нужен, что годы шлют;

О благородной неправ твой суд.

Упреки деве твои напрасны,

160

На норну сетуй, над чьим не властны

Мы жребьем гневным; из облаков,

Как гром, разит он земли сынов.

Никто не знал, как она страдала;

Как Видар в саге, она молчала.

165

Так в чаще леса, под сенью лип,

Грустит голубка, чей друг погиб.

Прекрасной сердце лишь мне открылось,

Печаль в глубинах его таилась.

Морскую птицу ты ранишь в грудь –

170

Она глубоко спешит нырнуть;

Чтоб день не видел, как кровь струится,

На дно морское она ложится;

Так скорбь сокрыла и дочь моя,

О горе сильной узнал лишь я.

175

"За край я жертва, – мне говорила

Она нередко, – цветы могилы

Кладут на жертву, венок сплетен

Для девы мира, прекрасен он!

И смерть была бы пощадой деве,

180

Но выкуп нужен для бога в гневе:

Нескорой смертью пусть мучусь я,

Пусть кровь, волнуясь, течет моя,

Но слабой скрой ты от всех боренье,

Ничье не нужно мне сожаленье;

185

Дочь Беле в силах всю скорбь снести;

От Ингборг другу скажи "прости!"

Настал день свадьбы – я б дал не мало,

Его чтоб руна с жезла пропала, –

Тут девы в белом вослед бойцам

190

Чредой неспешной тянулись в храм,

И пел печально певец придворный.

Как бледный призрак на туче черной,

Была невеста бледна лицом,

На черном сидя коне своем.

195

С седла я поднял мою лилею,

Под кров священный вступил я с нею;

Не дрогнул голос, когда она

Пред Лофн поклясться была должна;

Молилась долго она в печали

200

Пред белым богом, и все рыдали.

Вдруг Хельге в гневе кольцо твое,

Заметив, сдернул с руки ее;

Теперь украшен им Бальдер белый.

Не справясь с гневом, из ножен смело

205

Надежный вырвал я свой клинок,

Что конунг Хельге тут значить мог!

Но шепчет Ингборг: "Оставь, не надо!

Могла б от брата быть мне пощада,

Но бед избегнем лишь в смертный час.

210

Пусть судит строго Альфадер нас".

Воскликнул Фритьоф: "Пусть судит строго!

И я хочу посудить немного.

Не солнца ль праздник теперь, отец?

Король поджогов, венчанный жрец,

215

Сестру продавший ведь в храме бога:

Хочу и я посудить немного".