На пиршество конунг с супругой спешит,
На море зеркальный лед блестит.
Сказал чужеземец: "Непрочен лед,
Король, берегись холодных вод".
5
"Не мне, – молвил Ринг, – тонуть подо льдом,
Тот, кто боится, пусть едет кругом".
С угрозою мрачной гость взглянул,
К ноге он быстро конек пристегнул.
Вот конь рванулся, могуч и рад,
10
И брызги огня из ноздрей летят.
Король воскликнул: "Мой конь, вперед,
Не Слейпнера ль кровь в тебе течет!"
И вот – словно буря идет по морям.
Старик не внемлет супруги мольбам.
15
Но мчится и гость быстрей и быстрей,
Легко он скользит вокруг саней.
И чертит руны конька острие,
Ингеборг едет чрез имя свое.
Спешат они гладкой дорогой вперед,
20
Внизу же коварно их Ран стережет.
Она пробивает покров изо льда,
И плещет вокруг саней вода.
Ланиты Ингборг снега белей,
Но мчится, как вихрь, чужеземец к ней.
25
Он в лед вонзает конек стальной,
Хватает коня за гриву рукой.
И взмахом легким – одним скачком –
На лед поднимает сани с конем.
"Я хватке мощной хвалу воздам,
30
Не сделал бы лучше и Фритьоф сам".
Тогда повернули к усадьбе своей,
Там жил чужеземец до вешних дней.
|