Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
Рыбаков B. B. Известия о Скандинавии в хронике Адама Бременского (книга I, глава 15)  

Источник: Средние века. Вып. 64. – М.: Наука, 2003


 

Историю Скандинавии IX в. приходится восстанавливать по крупицам. Причем многие сведения об этом периоде происходят из поздних источников, то есть таких, которые относятся к XI, XII или даже XIII в. Эта ситуация, разумеется, не уникальна. С подобными сложностями сопряжено изучение всей ранней скандинавской истории, как и ранней истории некоторых других европейских стран.

Важные известия о событиях, происходивших в Северной Европе в IX в., доносят "Деяния архиепископов гамбургской церкви" – историческое сочинение, составленное в 70-е годы XI в. бременским каноником Адамом1. Первая книга его хроники охватывает временной промежуток с середины VIII в. до 936 г. Информация о Скандинавии сконцентрирована здесь в 14-15, 17, 21, 25-26, 28-29, 33, 37, 39, 47-48, 52, 55, 57, 59-62 главах. Основные источники приводимых Адамом сведений – это "Фульдские анналы"2, которые он называет "Историей франков"3, "Жизнеописание Карла Великого" Эйнхарда, жития святых Ансгария и Римберта4, а также устные сообщения датского короля Свена Эстридсена (1047-1074)5. Один раз в качестве информанта упомянут также некий датский епископ6, в некоторых случаях об источниках приходится только гадать.

В данной статье мы рассмотрим отдельные известия Адама Бременского о скандинавской истории, содержащиеся в главе 15 книги I его сочинения. Общей особенностью всех анализируемых ниже свидетельств является то, что они так или иначе противоречат показаниям других источников. Задача настоящей работы как раз и заключается в том, чтобы объяснить происхождение этих противоречий.

* * *

Интересующий нас пассаж о Скандинавии занимает почти всю пятнадцатую главу. Он начинается вводной фразой: "А поскольку история северных народов отчасти связана с нашей, то есть бременской, церковью, я решил, что будет небесполезно, как я полагаю, касаться рассыпанных [по разным книгам] событий, [которые связаны] с данами (датчанами – В. Р.)"7. Затем следует изложение политических событий в Дании, рассказ о крещении датского короля Харальда Клака, описание миссионерской деятельности Эбона Реймсского и святого Ансгария в Дании, повествуется о первом путешествии Ансгария в Швецию (ок. 830).

Из всего этого более чем трехстраничного фрагмента текста приведем лишь те три отрывка, которые важны для нашего анализа:

Per idem tempus Hemmingo rege Danorum mortuo Sigafrid et Anulo, nepotes Godafridi, cum inter se de primatu regni convenire non possent, prelio sceptrum diviserunt. In qua congressione XI milibus hominum interemptis reges ambo ceciderunt, pars Anulonis cruenta victoria potiti Reginfridum et Haraldum in regnum posuerunt. Moxque Reginfridus ab Haraldo pulsus classe piraticam exercuit; Haraldus cum imperatore fedus iniit. Historia Francorum haec plenius exequitur...

Eodemque tempore rex Danorum Haraldus a filis Gotafridi regno spoliatus ad Ludewicum supplex venit. Qui et mox christianae fidei cathecismo imbutus apud Mogontiam cum uxore et fråtre ас magna Danorum multitudine baptizatus est. Hunc imperator a sacro fonte suscipiens, cum decrevisset in regnum suum restituere, dedit ei trans Albiam beneficium, fratri eius Horuch, ut piratis obsisteret, partem Fresiae concessit...

[Ansgarius et Witmarus] mukös itaque per annum integrum lucrati sunt domino Iesu Christo8.

Ряд свидетельств, которые находим в данных отрывках, противоречат другим источникам. Перечислим такие свидетельства:

1) Представитель датского королевского рода Анулон является племянником короля Готфрида.

2) Число погибших в битве за власть в Дании составляет 11 тысяч.

3) Харальд Клак изгоняет своего брата Регинфрида из Дании, и тот становится пиратом.

4) Сыновья короля Готфрида изгоняют Харальда Клака из Дании.

5) Причина крещения Харальда Клака – то, что он "напитался учением христианской веры".

6) Вместе с Харальдом Клаком крестится его брат Хорук.

7) Харальд Клак получает лен "за Эльбой", а "его брату Хоруку [император] уступает часть Фризии, чтобы [тот] противостоял пиратам".

8) Время пребывания Ансгария и Витмара в Бирке составляет "целый год".

Итак, в небольшом пассаже, который содержится в главе 15 книги I "Деяний архиепископов гамбургской церкви" и посвящен истории Скандинавии IX в., мы выделили восемь сообщений, противоречащих показаниям других источников. Почти все эти сообщения, на наш взгляд, являются результатом определенного переосмысления Адамом Бременским сведений тех источников, которые были в его распоряжении. Каков же механизм этого переосмысления?

* * *

Первый из трех вышеприведенных отрывков представляет собой заимствование из статьи "Фульдских анналов" за 812 г. Эти анналы, являясь до 838 г. несамостоятельными, в свою очередь, с незначительными изменениями воспроизводят текст "Больших королевских анналов":

Annales regni Francorum.

Nec multo post Hemmingus Danorum rex defunctus nuntiatur. Cui cum Sigifridus nepos Godofridi regis et Anulo nepos Herioldi, et ipsius regis, succedere voluissent neque inter eos, uter regnare deberet, convenire potuisset, comparatis copiis et commisso proelio ambo moriuntur. Pars tamen Anulonis adepta victoriam fratres eius Herioldum et Reginfridum reges sibi constituit; quam necessario pars victa secuta eosdem sibi regnare non abnuit. In eo proelio XDCCCCXL viri cecidisse narrantur9.

Annales Fuldenses. Hemmingo Danorum rege defuncto Sigifridus nepos Godafridi regis et Anulo nepos Herioldi succedere volentes, cum inter eos de primatu convenire non posset, commisso proelio ambo moriuntur. Pars tamen Anulonis adepta victoriam Herioldum et Reginfridum fratres eius reges sibi constituit; quod necessario pars victa consensit. In eo proelio X milia DCCCCXL viri cecidisse referuntur10.

Как видим, в "Фульдских анналах" по сравнению с "Большими королевскими анналами" данное известие лишь несколько сокращено. Кроме того слегка изменен синтаксис, можно отметить чуть иное словоупотребление. Но нет ни одного расхождения в том, что касается конкретных фактов. В отличие от автора первой части "Фульдских анналов"11 Адам Бременский не повторяет, а пересказывает известие своего предшественника, причем добавляет к нему новые сведения. Если в "Фульдских анналах" говорится, что Сигфрид был племянником Готфрида, а Анулон племянником Харальда, то в "Деяниях" и Сигфрид, и Анулон предстают племянниками Готфрида. 10 940 погибших Адам округляет до 11 000. Он также вставляет отсутствующие в его источнике упоминания о том, что "вскоре Регинфрид, изгнанный Харальдом, занялся морским разбоем", а "Харальд заключил договор с императором". Несмотря на то что в анналах об этом ничего не сказано, бременский хронист почему-то пишет: "Это подробнее излагается в "Истории франков" (т. е. в "Фульдских анналах". – В. Р.)".

По нашему мнению, все изменения и дополнения, внесенные Адамом в известия использованных им источников, были обусловлены его желанием прояснить ситуацию, восстановить логику событий там, где, как ему казалось, она нарушалась. Что это означает?

Говоря о числе датчан, погибших в сражении между Сигфридом и Анулоном, хронист меняет 10 940 на 11 тыс. для того, чтобы придать этому сообщению о численности большую правдоподобность. В контексте, где идет речь о столь давних событиях, происходивших в столь далекой стране, как Дания, читатель скорее поверит приблизительной цифре, нежели тонной.

Изгнание Харальдом Клаком своего брата Регинфрида – факт, домысленный Адамом, исходившим из логики "Фульдских анналов". Если в "Больших королевских анналах" Регинфрид упоминается еще несколько раз ниже того места, где говорится о его совместном с Харальдом восшествии на престол12, а затем рассказано и о гибели этого персонажа13, то в сокращенном варианте, представленном первой частью "Фульдских анналов", он появляется лишь однажды – в приведенном контексте. Харальд Клак фигурирует ниже, а вот его брат куда-то исчезает. Зная, что ему предстоит поведать еще многое о короле Харальде, но не придется больше писать о его соправителе Регинфриде (просто потому, что в анналах нет о нем информации), Адам считает нужным как-то устранить Регинфрида, для чего отправляет его в ссылку и делает пиратом, т. е. наделяет карьерой, обычной для датских конунгов IX в.

С похожей логикой переосмысления источников мы столкнемся в "Деяниях" еще не один раз. Так, свидетельство Адама о договоре между Харальдом Клаком и Людовиком Благочестивым, видимо, нельзя рассматривать в качестве подтверждения того, что в 814 г. Харальд стал вассалом Людовика. Как мы попытаемся показать в дальнейшем, гораздо вероятнее другое – что это указание на самом деле относится к другому Харальду и другому Людовику, которые упомянуты в "Фульдских анналах" под 852 г. Именно поэтому сразу после слов "Харальд заключил договор с императором" в главе 15 книги I следует отсылка: "Это подробнее излагается в "Истории франков"". А о договоре 814 г. в "Фульдских анналах" ничего не говорится.

Сходное стремление к "восстановлению логики" обнаруживается у Адама Бременского и в перетолковании родственных связей между правителями Дании. Автор первой части "Фульдских анналов", давая сокращенный пересказ "Больших королевских анналов", не всегда следил за оттенками смысла. Адам же, напротив, добивался предельной ясности и там, где не находил логики в своих источниках, хотел внести ее сам.

"Большие королевские анналы" сообщают, что Анулон был "племянник Харальда и самого этого короля [Хемминга]". А в "Фульдских анналах" вторая часть определения опущена, и Анулон именуется просто "племянник Харальда". Далее же и там, и там Харальд и Регинфрид выступают как "его [то ли Хемминга, то ли Анулона] братья". Читатель "Больших королевских анналов" сразу поймет, что Хемминг и Харальд Старший были братьями (возможно, не родными), так как оба они названы дядями Анулона. Читатель же "Фульдских анналов" будет оставаться в неведении о родственной связи умершего короля Хемминга с Харальдом Старшим и Анулоном.

Адам Бременский, для которого история крещения Северной Европы гамбург-бременскими архиепископами является одним из главных предметов изображения14, несомненно, считал очень важным подробно рассказать о Харальде Клаке – первом скандинавском короле, сделавшемся христианином. Он, очевидно, желал как-то уяснить для себя место Харальда в датском королевском роду и расставить по местам его предшественников. Адам мог рассуждать примерно следующим образом. В "Фульдских анналах" Харальд Клак и Регинфрид названы братьями то ли погибшего в битве Анулона (что гораздо более вероятно, если учитывать синтаксис), то ли правившего некоторое время Хемминга (что гораздо выгоднее идеологически, ведь тогда право Харальда Клака на датский престол значительно более обоснованно). Примем вторую версию, тогда получается, что Харальд, дядя Анулона, это тот же Харальд Клак, о котором повествуется далее. Считая Готфрида и Хемминга двоюродными братьями15, Адам автоматически делает их братьями Харальда и Регинфрида. Тем самым и Анулон становится племянником Готфрида.

А раз уж про Сигфрида сказано, что он – племянник Готфрида, то для краткости и ясности (ведь странно говорить о племянниках братьев как о племянниках разных лиц, лучше назвать их племянниками одного лица, одного из братьев) Адам снабжает тем же обозначением и Анулона, заодно убирая вносящее путаницу определение "его [то ли Хемминга, то ли Анулона] братья" при именах Харальда и Регинфрида. Четкость в сознании хрониста достигнута, однако ее так и нет у читателя "Деяний", которому вообще непонятно, были ли Харальд Клак и Регинфрид членами королевского рода.

* * *

Перейдем ко второму отрывку из главы 15 книги I. Здесь мы обнаружим новые образцы перетолкований, вызванных стремлением к восстановлению логики, – той логики, которая, по мнению Адама, была утеряна в использованных им источниках.

На первый взгляд кажется, что этот отрывок основан на двух источниках: статье "Фульдских анналов" за 826 г. (опять же представляющей собой сокращенный вариант статьи "Больших королевских анналов") и седьмой главе "Жития святого Ансгария". В анналах находим следующие сообщения:

Annales regni Francorum.

Eodem tempore Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine veniens Mogontiaci apud sanctum Albanum cum his, quos secum adduxit, baptizatus est; multisque muneribus ab imperatore donatus per Frisiam, qua venerat via, reversus est. In qua provincia unus comitatus, qui Hriustri vocatur, eidem datus est, ut in eum se cum rebus suis, si necessitas exigeret, recipere potuisset16.

Annales Fuldenses.

Quo tempore Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine apud Mogontiacum baptizatus est17.

А в житии сказано вот что:

Post haec vero contigit, ut Herioldus quidam rex, qui partem tenebat Danorum, ab aliis ipsius provintiae regibus odio et inimicitia conventus, regno suo expulsus sit. Qui serenissimum adiit imperatorem Hludowicum, postulans, ut eius auxilio uti mereretur, quo regnum suum denuo evindicare valeret... sacro baptismate perfusum ipse (imperator. – В. Р.) de sacro fonte suscepit sibique in filium adoptavit... iterum ad sua remittere vellet, ut eius auxilio munitus regni sui fines repeteret... per Dorstatum et vicinia Fresonum transeuntes, ad confinia pervenerunt Danorum. Et quia interdum pacifice in regno suo Herioldus rex consistere non poterat, dedit ei memoratus augustus ultra Albiam beneficium, ut, si quando ei necessarium esset, ibi subsistere posset18.

Сопоставив известия Адама с известиями его источников, мы можем заключить, что бременский хронист добавляет к ним кое-что от себя. Во-первых, "другие короли этой страны (Дании. – В. Р.)" из "Жития святого Ансгария" превращаются в "сыновей Готфрида". Во-вторых, к словам "Фульдских анналов": Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine apud Mogontiacum baptizatus est – прибавляется обоснование: mox christianae fidei cathecismo imbutus. В-третьих, у Харальда появляется некий брат Хорук, который якобы крестился вместе с ним, а также получил в лен часть Фризии.

Итак, в единственном доступном Адаму источнике, где описано изгнание Харальда Клака из Дании, "Житии святого Ансгария", соперники Харальда именуются "другими королями этой страны (Дании. – В. Р.)". Однако автор "Деяний" называет их "сыновьями Готфрида". Здесь снова можно заметить желание Адама уточнить сведения своих источников, но на этот раз другим способом – сопоставляя данные, происходящие из различных текстов. Дело в том, что "Фульдские анналы", где нет ничего об изгнании Харальда, упоминают о его вражде с сыновьями Готфрида19. Соединив свидетельства жития и анналов, Адам создает свою собственную версию событий, которая, насколько можно судить по другим источникам (см., скажем, примеч. 32), оказывается совершенно правильной.

Происхождение двух других добавлений Адама нам помогают понять наблюдения, сделанные издателями его хроники. По свидетельству Б. Шмайдлера, еще И. Лаппенберг, автор первого критического издания "Деяний архиепископов гамбургской церкви", обратил внимание на то, что упоминание о некоем Хоруке перенесено Адамом в рассматриваемый нами контекст из статьи "Фульдских анналов" за 850 г.20 Там сказано: Roric natione Nordmannus, qui temporibus Hludowici imperatoris cum fratre Heriaido vicum Dorestadum iure beneficii tenuit...21 Решив, что в приведенном месте подразумевается Харальд Клак, Адам Бременский и счел Рорика (в его транслитерации Хорука) братом именно этого датского короля Харальда, а не другого, действовавшего несколько позже22.

Мнение Лаппенберга, которое разделял и Шмайдлер, кажется нам очень верным, однако оба комментатора использовали его лишь для того, чтобы ответить на вопрос, откуда взялся в хронике Адама Хорук. Думается, что, отталкиваясь от этого наблюдения и уточняя выводы немецких исследователей, можно пойти несколько дальше и попытаться объяснить еще некоторые нюансы в сообщении Адама.

Отправным пунктом нашего толкования является предложенная Лаппенбергом гипотеза о том, что Адам Бременский ошибочно принял за одно и то же лицо двух датских конунгов IX в. по имени Харальд. Первым из них был Харальд Клак, который в 814 г. стал вассалом Людовика Благочестивого, а в 826 г. крестился в Майнце, а вторым – другой Харальд, брат Рорика Фрисландского, деятельность которого приходится на 850-е годы. Второй Харальд, наверное, был родственником первого и не принадлежал к роду Готфрида, враждовавшему с Клаком.

Итак, в "Фульдских анналах" повествуется о двух датских королях по имени Харальд, которых Адам Бременский объединил в одного. Первый Харальд (Клак) упоминается несколько раз, а второй фигурирует лишь дважды (под 850 и 852 гг.). Вот эти известия:

Anno 850.

Roric natione Nordmannus, qui temporibus Hludowici imperatoris cum fratre Herialdo vicum Dorestadum iure beneficii tenuit, post obitum imperatoris defuncto fratre apud Hlutharium, qui patri successit in regno, proditionis crimine falso, ut fama est, insimulatus tentus et in custodiam missus est. Unde fuga lapsus in fidem Hludowici regis orientalium Francorum veniens, cum per annos aliquot ibi moraretur et inter Saxones, qui confines Nordmannis sunt, mansitaret, collecta Danigenarum non modica manu coepit piraticam exercere et loca regni Hlutharii septentrionalis oceani litoribus contigua vastare. Venitque per ostia Rheni fluminis Dorestadum et occupavit earn atque possedit; et cum a Hluthario principe sine periculo suorum non posset expelli, cum consilio senatus legatis mediantibus in fidem receptus est ea condicione, ut tributis ceterisque negotiis ad regis aerarium pertinentibus fideliter inserviret et piraticis Danorum incursionibus obviando resisteret23.

Anno 852.

Herialdus Nordmannus, qui superioribus annis iram domini sui Horic Danorum regis fugiens ad regem Hludowicum se contulit et ab eo benigne susceptus baptizatus ас fidei sacramentis imbutus est, cum per plures annos honorifice inter Francos haberetur, tandem principibus borealium partium et custodibus Danici limitis quasi lubricae fidei et molimine proditionis coepit esse suspectus, unde et ab eis occisus est24.

Легко заметить, что статья анналов за 852 г. повлияла на словоупотребление Адама в его рассказе о крещении Харальда Клака. (Ср. baptizatus ас fidei sacramentis imbutus est анналов и mox christianae fidei cathecismo imbutus... baptizatus est у Адама.) А как мы помним, во всем описании крещения Харальда в "Деяниях" это обоснование крещения (mox christianae fidei cathecismo imbutus) – одно из трех сообщений, которые не могли быть заимствованы из статьи "Фульдских анналов" 826 г., так как там их нет. Вероятно, истинным источником этого обоснования является статья 852 г.

Исходя из сказанного, можно предположить, что в своем сочинении Адам Бременский не только соединил в один образ двух различных Харальдов, но и наложил на ситуацию крещения Харальда Клака ситуацию крещения второго Харальда (скажем, ввел мотив бегства в поиске укрытия от политических соперников). Дополнительным фактором, способствовавшим смешению двух похожих ситуаций, разделенных значительным временным промежутком, могло явиться совпадение имен правителей, при дворе которых происходит крещение (Людовик Благочестивый и Людовик Немецкий), а также указание в статье анналов за 850 г. на факт смерти Харальда, что Адам мог интерпретировать как ошибку источника, ведь под 852 г. этот Харальд опять "оживает", чтобы еще раз умереть. Пожелав исправить эту ошибку, он и соединил двух датских Харальдов, крестившихся в Германии, приняв сообщение о втором за попавшее не на свое место сообщение о первом.

Ясно, что коль скоро Адам Бременский слил двух разных Харальдов в одного, то этот единый персонаж должен был получить себе в братья Рорика, который, согласно "Фульдским анналам", был братом второго Харальда. В результате этого смешения и появляется у Адама известие о том, что Людовик даровал лен одновременно и Харальду Клаку, и его мнимому брату Рорику, который должен был противостоять пиратам25. Для большей правдоподобности Адаму даже приходится его крестить, что, вообще говоря, позволяет обтекаемая формулировка статьи "Фульдских анналов" за 826 г. Если там сказано, что "Харальд был крещен в Майнце вместе с женой, а также множеством данов", то почему бы не включить в это "множество" и брата Харальда?

Таким образом, остаются непонятными два обстоятельства: как случилось, что имя Рорик было искажено в "Хорук", и почему совершенно определенный город Дорестад из анналов становится в "Деяниях" некоей "частью Фризии".

Как представляется, форму Хорук (Horuch), употребленную Адамом, можно объяснить не только огромной непоследовательностью передачи скандинавских имен в латиноязычных источниках. Дело в том, что в нескольких рукописях "Фульдских анналов" встречается форма Ноше, но не применительно к Рорику, а применительно к датскому королю Хорику I26. Не исключено, что Адам соединил в одно лицо не только двух разных Харальдов, но и Рорика с Хориком, использовав для обозначения этого единого персонажа форму Horuch = Horuc, имевшуюся в той рукописи анналов, которая у него была, и применявшуюся там к Хорику. Это предположение покажется более убедительным, если учесть, что в первый раз, когда в "Фульдских анналах" идет речь о втором Харальде (статья 850 г.), он упомянут в связи с Рориком, а второй раз (статья 852 г.) – в связи с Хориком (цитаты см. выше). Такое отождествление, проводимое в главе 15 книги I, однако, не мешает Адаму ниже выделять Хорика I в самостоятельного персонажа27, поскольку там хронист основывается уже не столько на "Фульдских анналах", сколько на "Житии святого Ансгария", где этот Хорик также упомянут.

Что же касается расположения лена, полученного Харальдом, и лена, якобы полученного Рориком, то в данном случае дело обстоит несколько сложнее и требуется сделать некоторые пояснения. Выше, при анализе первого отрывка, мы видели, что приводимые Адамом сведения (пункты 1-3 в списке) противоречили сведениям тех источников, которые он использовал. При анализе второго отрывка мы сталкиваемся с иной ситуацией: приводимые Адамом сведения (это пункты 5-7 в списке) противоречат не только тем источникам, которые имелись в его распоряжении, но и (прежде всего) тем источникам, которых он не знал.

Об обстоятельствах крещения Харальда Клака и о получении им бенефиция идет речь в "Больших королевских анналах", в принадлежащей Эрмольду стихотворной истории правления Людовика Благочестивого, в сочинениях Тегана и Астронома. Из источников, которые читал Адам, об этом, как мы уже говорили, упоминают "Фульдские анналы" и "Житие святого Ансгария". Версия крещения Харальда, предложенная в "Деяниях", не имеет параллелей ни в использованных Адамом, ни в неизвестных ему источниках. "Большие королевские анналы" ничего не сообщают о брате Харальда и помещают плученный Клаком лен в Фрисландии (область Рюстринген). То же самое делает и Астроном:

Verens autem piissimus imperator, ne ob tale factum negaretur ei habitatio soli naturalis, dedit ei quendam comitatum in Frisia, cuius vocabulum est Hriustri, quo se suosque, si necessitas exigeret, tuto recipere posset28.

Во всех остальных источниках также нет информации о брате Харальда Хоруке29. Теган помещает лен Харальда где-то во Фризии30, и лишь цитированный выше Римберт, автор "Жития святого Ансгария", утверждает, что этот лен лежал "по ту сторону Эльбы" (ultra Albiam).

В первом рассмотренном нами отрывке Адам пишет, что "Харальд заключил договор с императором". Однако о договоре 814 г., по которому Харальд Клак стал вассалом императора, повествуется только в двух из перечисленных источников – в "Больших королевских анналах"31 и у Астронома32. Все прочие источники по данному поводу молчат. Следовательно, и Адам в конце XI в. не мог об этом ничего знать, если только он не располагал какими-либо устными свидетельствами. А значит, его утверждение относится вовсе не к первому, а ко второму Харальду, который также вошел в союзнические отношения с Людовиком, но уже другим – не Благочестивым, а Немецким, о чем сообщается в статье "Фульдских анналов" за 852 г. Как мы упоминали ранее, именно поэтому сразу после слов "Харальд заключил договор с императором" в главе 15 книги 1 следует отсылка: "Это подробнее излагается в "Истории франков" (т. е. в "Фульдских анналах". – В. Р.)". В противном случае эта отсылка была бы полной бессмыслицей.

Как уже отмечали исследователи33, Эрмольд и Римберт объединили два визита Клака к императору: события заключения вассального договора, имевшие место в 814 г., и крещение Харальда, которое состоялось в 826 г. Думается, именно поэтому, а вовсе не вследствие присущего ему особого словоупотребления, как считалось ранее34, автор "Жития святого Ансгария" помещает полученный Харальдом лен "по ту сторону Эльбы" (ultra Albiam), то есть где-то в северной части Саксонии или в позднейшем Шлезвиг-Гольштейне, вероятно, ближе к датской границе. Он соединил два факта – то, что в 826 г. Харальд стал обладателем лена, и то, что в 814 г. Людовик Благочестивый велел Харальду "отправиться в Саксонию и ждать подходящего времени, когда он [император]... сумеет оказать ему помощь" (см. примеч. 31). Из этого соединения и появился лен в Саксонии, т. е. лен "за Эльбой", на границе с Данией, около которой обычно и пребывали датские конунги, скрывавшиеся у континентальных правителей35. Итак, Адам Бременский просто заимствовал указание Римберта, вслед за ним определив местоположение лена Харальда как область "за Эльбой" (trans Albiam).

Но из каких-то неизвестных нам источников, скорее всего устных, Адам определенно знал, что датские конунги IX в. имели владения и в Фрисландии. Об этом свидетельствует имеющееся в рукописях групп ВС "Деяний архиепископов гамбургской церкви" добавление, которое следует сразу после рассказа о брате Харальда Хоруке (получившем "часть Фризии") и с высокой вероятностью принадлежит самому Адаму. Добавление гласит: Quae adhuc Dani reposcunt quasi legitima iuris sui36. Стремясь к максимальной ясности и четкости, Адам рассудил, что эти фризские владения нужно "отдать" кому-то из датчан IX в. Харальд, благодаря Римберту, уже был наделен бенефицием "за Эльбой", поэтому "область Фризии" (на самом деле дарованное Клаку графство Рюстринген) оставалось отдать Хоруку-Рорику, который, согласно "Фульдским анналам", держал Дорестад (город на территории Фризии, близ нынешнего Утрехта). Вот каким образом Дорестад анналов превратился в "область Фризии".

Более того, противоречие между неизвестным нам источником Адама и "Житием святого Ансгария" в вопросе о лене само по себе могло способствовать тому, о чем говорилось выше, – отождествлению двух Харальдов и перенесению брата второго из них, Рорика, на несколько десятилетий назад. Ведь, как о том сообщают "Фульдские анналы" под 850 г., оба брата (второй Харальд и Рорик) при Людовике Благочестивом держали Дорестад, что совпадало со сведениями неизвестного нам устного источника о датском лене во Фрисландии. Однако в житии лен Харальда (Клака) локализуется иначе, следовательно, должен найтись другой датский конунг, который бы имел лен во Фризии. Отождествление двух Харальдов помогает найти такого конунга в лице Рорика Фрисландского (правды ради укажем, что той же цели могло бы послужить и четкое разделение двух Харальдов).

* * *

Рассмотрим, наконец, последний (третий) отрывок из главы 15 книги I. В данном случае исследователи фиксируют небольшое противоречие между "Житием святого Ансгария" и хроникой Адама. Если в "Деяниях" срок пребывания святого Ансгария в шведском городе Бирке – это "целый год" (annus integer), то в житии, являвшемся источником Адама, тот же срок обозначен как "полтора года" (alter dimidius annus)37. Это противоречие отмечает, но не объясняет Б. Шмайдлер38.

По нашему мнению, в противоположность всем рассмотренным ранее случаям, здесь имеет место не ошибка или перетолкование у Адама, а историографический миф, возникший благодаря тому, что почти все исследователи "Жития святого Ансгария" были немцами. Адам сообщает верные сведения и понимает свой источник так, как и следует, а вот историки двух последних столетий ошибочно переводят употребленное Римбертом латинское выражение под действием фразеологии их собственного языка. Показательны в этом отношении даже используемые ими формулировки. Так, первый издатель жития Ф. Дальманн снабжает соответствующее место комментарием (который приводит в своем переиздании и Г. Вайц): h(oc) e(st) anno cum dimidio, plane nostrum "anderthalb" ("т. е. год и еще половина, прямо словно наше "anderthalb"")39. То же обнаруживаем у Б. Шмайдлера (Peracto... apud eos altero dimidio anno = anderthalb Jahr)40 и В. Трилльмиха41.

Немецкое выражение anderthalb Jahr ("полтора года"), если переводить его поэлементно, станет чем-то вроде "второполовинный год" (т. е., восстанавливая логику фразеологизма, "половина еще и от второго года"). Точно из таких же элементов состоит и употребленное Римбертом латинское выражение alter dimidius annus ("второй половинный год"), однако значит оно совсем не то же самое. Правильный перевод – "вторая половина года". Сплошной просмотр статей alter и annus в крупнейших словарях классической латыни (включая Thesaurus Linguae Latinae), а также в большинстве словарей средневековой латыни убеждает нас в том, что и в римские, и в средневековые времена словосочетание dimidius annus могло значить только "полгода", а выражение alter dimidius annus только "вторая половина года". Этот вывод подтверждает и просмотр употреблений слова alter в значительном корпусе христианских латинских текстов, включенных в программный продукт Cetedoc Library of Christian Latin Texts.

Обычным сочетанием, выражающим смысл "полтора года", является annus et dimidium (букв.: "год и половина"). Можно, конечно, предположить влияние родного языка Римберта на его латинский язык, однако для этого нет никаких оснований. Латынь данного автора на удивление чистая, в ней почти не представлены кальки с народных языков42. Кроме того, чтобы принять тезис о влиянии родного языка, нужно сначала доказать, что выражение, аналогичное современному anderthalb Jahr, в IX в. существовало в диалекте, носителем которого был Римберт.

Таким образом, peracto... altero dimidio anno жития правильно передавать "по прошествии второй половины года". Именно так понял это место Адам, почему он и определил время пребывания Ансгария в Бирке в его первое путешествие как "целый год" (annus integer)43.

* * *

В настоящей работе, проанализировав некоторые сведения из главы 15 книги I "Деяний архиепископов гамбургской церкви" Адама Бременского, мы попытались прояснить, каким образом Адам использовал и интерпретировал свои источники, а также показать несостоятельность историографического мифа, связанного с толкованием одной фразы в этой главе. Надеемся, что приведенные соображения о методах работы Адама с источниками дадут пищу дальнейшим размышлениям историков и будут полезны при рассмотрении других известий хрониста о Северной и Восточной Европе.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Adam Bremensis. Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. В. Schmeidler. Hannover; Leipzig, 1917. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveränderter Nachdruck, 1977. (Далее: Gesta.).

2. Annales Fuldenses sive Annales regni Francorum orientalis / Ree. F. Kurze. Hannover, 1891. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveränderter Nachdruck, 1993.

3. Gesta. I. 15. S. 20; I. 21. S. 27; I. 28. S. 34; I. 37. S. 39 et al.

4. Vita Anskarii auetore Rimberto. Accedit Vita Rimberti / Ree. G. Waitz. Hannover, 1884. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveränderter Nachdruck, 1988.

5. Gesta. I. 48. S. 48; I. 52. S. 52-53.

6. Gesta. 1. 57. S. 57.

7. Gesta. I. 15. S. 20: Et quoniam borealium gentium hysteria nostram, id est Bremensem, ecclesiam in parte respicit, disposui, nec inutiliter, ut arbitror, passim occurrentia tangere Danorum acta.

8. Gesta. I. 15. S. 20-22: "Около того же самого времени, после смерти короля данов Хемминга, племянники Готфрида Сигфрид и Анулон, поскольку они не могли договориться между собой о первенстве в королевстве, поделили власть в битве. В этом сражении погибло 11 тысяч человек [и] пали оба короля. Партия Анулона, кровью купив победу, посадила на престол Регинфрида и Харальда. А вскоре Регинфрид, изгнанный Харальдом, занялся морским разбоем; Харальд заключил договор с императором. Это подробнее излагается в "Истории франков"... В это же время король данов Харальд, будучи лишен власти сыновьями Готфрида, просителем явился к Людовику. Вскоре он, напитавшись учением христианской веры, был крещен в Майнце вместе с женой и братом, а также множеством данов. Император, восприняв его из святого источника, поскольку он [император] решил восстановить его [Харальда] власть в королевстве, даровал ему бенефиций за Эльбой. Его брату Хоруку [император] уступил часть Фризии, чтобы [тот] противостоял пиратам... Итак, за целый год [Ансгарий и Витмар] привлекли многих к Господу Иисусу Христу".

9. Annates regni Francorum / Ree. F. Kurze. Hannover, 1895. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveränderter Neudruck, 1950. Anno 812. S. 136: "В скором времени, как сообщают, умер король данов Хемминг. Его преемниками хотели стать Сигфрид, племянник короля Готфрида, и Анулон, племянник Харальда и самого этого короля [Хемминга], но не могли договориться между собой о том, который из двух должен править. Они собрали войска, завязали сражение и оба погибли. Однако партия Анулона одержала победу и поставила королями его [то ли Хемминга, то ли Анулона] братьев Харальда и Регинфрида. Побежденная партия поневоле согласилась с этим и не помешала им править над собой. Говорят, в этом сражении погибло 10 940 человек".

10. Annales Fuldenses... Anno 812. S. 19: "После смерти короля данов Хемминга его преемниками хотели стать Сигфрид, племянник короля Готфрида, и Анулон, племянник Харальда. Поскольку они не могли договориться между собой о первенстве в королевстве, они завязали сражение и оба погибли. Однако партия Анулона одержала победу и поставила королями его [то ли Хемминга, то ли Анулона] братьев Харальда и Регинфрида. Побежденная партия поневоле согласилась с этим. Говорят, в этом сражении погибло 10 940 человек".

11. Предполагают, что им был Эйнхард.

12. См. соответствующую статью в именном указателе: Annales regni Francorum. S. 195.

13. Annales regni Francorum. Anno 814. S. 141.

14. Об идеологической программе Адама см.: Trommer Å. Komposition und Tendenz in der hamburgischen Kirchengeschichte Adam von Bremens // Classica et mediaevalia. 18. København, 1957. S. 218-238; Рыбаков B. B. "Жизнеописание Карла Великого" Эйнхарда как литературный образец для Адама Бременского // Карл Великий: реалии и мифы. М., 2001. С. 127-129.

15. Gesta. I. 14. S. 19: ...extincto celitus Gotafrido Hemming successit, patruelis eius... (...после того как Готфрид был истреблен небесной карой, ему наследовал Хемминг, его двоюродный брат...). Кстати, в "Фульдских анналах" Хемминг не двоюродный брат, а племянник Готфрида (Annales Fuldenses... Anno 810. S. 18), так что и в этом случае у Адама имеет место перетолкование.

16. Annates regni Francorum. Anno 826. S. 170: "В то же время Харальд, явившись вместе с женой, а также множеством данов, был крещен в Майн не в соборе святого Альбана вместе с теми, кого привел с собой. Получив от императора много даров, он возвратился через Фризию, той же дорогой, которой прибыл. Ему было даровано одно графство, находящееся в этой области и называющееся Хриустри (Рюстринген. – В. Р.), чтобы в случае необходимости он вместе со своим имуществом мог там укрыться".

17. Annales Fuldenses... Anno 826. S. 24: "В то время Харальд был крещен в Майнце вместе с женой, а также множеством данов".

18. Vita Anskarii... S. 26, 29: "Позднее же случилось так, что некий король Харальд, который правил частью Дании, вследствие ненависти и вражды к нему других королей этой страны был изгнан из своего королевства. Он приехал к светлейшему императору Людовику, прося, чтобы тот удостоил его своей помощью, дабы он мог снова отвоевать свое королевство... омытого водой святого крещения, [император] самолично воспринял его из священного источника, сделав его своим сыном... он собрался отослать Харальда назад, чтобы тот, укрепленный его помощью, добыл свое королевство обратно... они (Харальд и его спутники. – B. P.) миновали Дорестад, области фризов и достигли рубежей Дании. Но поскольку король Харальд пока что не мог вести мирную жизнь в своем королевстве, упомянутый император даровал ему бенефиций по ту сторону Эльбы, чтобы он, когда это будет ему необходимо, мог жить там".

19. Annales Fuldenses... Anno 815. S. 20: Exercitus Francorum a Hludowico imperatore ad auxilium Herioldo Danorum regi ferendum contra filios Godafridi in Nordmanniam missus... (Император Людовик послал франкское войско в Нордманнию (зд. Данию. – В. Р.) на помощь датскому королю Харальду против сыновей Готфрида).

20. Gesta. I. 15. S. 21. Anm. 4.

21. Annales Fuldenses... Anno 850. S. 39: "Рорик, по происхождению нордманн (зд. датчанин. – B. P.), который во времена императора Людовика вместе с братом Харальдом держал в качестве бенефиция город Дорестад".

22. О том, что второй Харальд был братом Рорика Фрисландского, сообщают также "Ксантенские анналы" (и также под 850 г.). См.: Ксантенские анналы // Историки эпохи Каролингов. М., 2000. С. 148. Следует иметь в виду, что посвященное Рорику примечание 57 на с. 253 этого издания содержит ошибочные сведения.

23. Annales Fuldenses... Anno 850. S. 39: "Рорик, по происхождению нордманн (зд. датчанин. – В. Р.), который во времена императора Людовика вместе с братом Харальдом держал в качестве бенефиция город Дорестад, после кончины императора и смерти брата (т. е. Харальда. – В. Р.), обвиненный, как говорят ложно, в предательстве, был схвачен и брошен в темницу во владениях Лотаря, который сменил на престоле своего отца. Бежав оттуда, он сделался вассалом короля восточных франков Людовика, несколько лет жил в его владениях среди саксов, которые соседствуют с нордманнами (зд. датчанами. – В. Р.), собрал значительный отряд данов и стал заниматься морским разбоем, опустошая те области государства Лотаря, которые прилегают к побережью северного океана. Он проплыл через устье реки Рейна к Дорестаду и захватил его. А поскольку король Лотарь не мог изгнать его без ущерба для своих людей, то с согласия совета и при посредничестве послов [Рорик] был принят в вассалы на том условии, что он должен будет отвечать [там] за налоги и прочие предметы, относящиеся к ведению королевской казны, и противостоять пиратским рейдам данов".

24. Annales Fuldenses... Anno 852. S. 41-42: "Харальд Нордманн (зд. Датчанин. – В. Р.), который за несколько лет до этого, бежав от гнева своего господина – короля данов Хорика (I. – В. Р.), прибыл к королю Людовику и, будучи радушно принят им, крестился и напитался таинствами христианской веры, – после того как он многие годы жил в чести среди франков, в конце концов был заподозрен государями северных стран и охранниками границы с Данией в недостаточной верности и стремлении к предательству, вследствие чего и был ими убит".

25. Одновременность получения ими лена, по-видимому, воспоследовала из того, что, по свидетельству анналов, они вместе "'держали в качестве бенефиция Дорестад".

26. Annales Fuldenses... Anno 852. S. 41, adn. s. Anno 854. S. 44, adn. y.

27. Gesta. I. 25, 26. S. 31; I. 28. S. 34.

28. Theganus. Gesta Hludowici imperatoris. Astronomus. Vita Hludowici imperatoris / Herausgegeben und Ubersetzt von E. Tremp. Hannover, 1995. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Astronomus. 40. S. 432: "Благочестивый император, опасаясь, как бы из-за этого поступка (из-за крещения. – В. Р.) ему [Харальду] не отказали [в праве] жить на родной земле, даровал ему одно графство во Фризии, под названием Хриустри (Рюстринген. – В. Р.), где бы он в случае необходимости мог безопасно укрыться вместе со своими людьми".

29. Annales Fuldenses... Anno 826. S. 24; Thegan. 33. S. 220; Astronomus. 40. S. 432; Ermoldus Nigellus. In honorem Hludowici Caesaris Augusti libri IV / MGH SS. T. 2. Hannover, 1829. Unveränderter Neudruck. Leipzig, 1925. S. 504-513.

30. Thegan. 33. S. 220: ...imperator magnam partem Fresonum dedit ei... (император даровал ему большую область Фризии).

31. Annales regni Francorum. Anno 814. S. 141: ...Herioldus rebus suis diffidens ad imperatorem venit et se in manus illius commendavit; quern ille susceptum in Saxoniam ire et oportunum tempus exspectare iussit, quo ei... auxilium ferre potuisset (Харальд, отчаявшись, прибыл к императору и сделался его вассалом (букв.: передал себя в его руки. – B. P.). Он [император] принял его и повелел ему отправиться в Саксонию и ждать подходящего времени, когда он [император]... сумеет оказать ему помощь). В "Фульдских анналах" (которые – напомним – до 838 г. зависимы от "Больших королевских анналов") приведенное сообщение отсутствует.

32. Astronomus. 24. S. 356: Eodem etiam tempore Herioldus, ad quem summa regni Danorum pertinere videbatur et qui pridem a filiis Godefridi regno pulsus fuerat, ad imperatorem Hludouuicum confugium fecit et iuxta morem Francorum manibus illius se tradidit. Quem rex susceptum in Saxoniam ire iussit et tempus, quo ei auxilium ferre posset ad recuperationem sui principatus, ibidem operiri (В то же время Харальд, которому принадлежала высшая власть в Дании и которого недавно изгнали из королевства сыновья Готфрида, бежал к императору Людовику и, по франкскому обычаю, передал себя в его руки (то есть сделался его вассалом. – В. Р.). Император принял его и повелел ему отправиться в Саксонию и там ожидать то время, когда он [император] сумеет оказать ему помощь в возвращении его королевства).

33. Theganus. Gesta Hludowici imperatoris. Astronomus. Vita Hludowici imperatoris / Herausgegeben und übersetzt von E. Tremp. Hannover, 1995. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholanim ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). S. 357. Anm. 309; Wood I. Christians and pagans in ninth century Scandinavia // The Christianization of Scandinavia / Ed. by B. Sawyer, P. Sawyer, I. Wood. Alingsås, 1987. P. 36-38.

34. Ср. размышление Г. Вайца об употреблении Римбертом выражения trans или ultra Albiam: Vita Anskarii... S. 29. Anm. 3. Там же отсылка к старой литературе, где обсуждалось местоположение полученного Харальдом бенефиция. В качестве одного из источников сведений о том, что леном Харальда была область Рюстринген, Вайц ошибочно называет сочинение Тегана, тогда как в действительности подразумеваемое им известие принадлежит Астроному (см. выше). Ср. также издание жития, сделанное В. Трилльмихом: Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts zur Geschichte der hamburgischen Kirche und des Reiches / Hrsg. R. Buchner und W. Trillmich. Darmstadt, 6. Aufl., 1990. S. 37. Anm. 44.

35. Ср. сообщение "Фульдских анналов" о Рорике Фрисландском, который "несколько лет жил в его (Людовика Немецкого. – В. Р.) владениях среди саксов, которые соседствуют с нордманнами (зд. датчанами. – B. P.)" (выше, примеч. 23).

36. Gesta. I. 15. S. 22: "Даны (датчане. – В. Р.) до сих пор требуют эти [земли] назад, как якобы по закону им принадлежащие".

37. Vita Anskarii... S. 33: Peracto itaque apud eos altera dimidio anno (после того как они провели там (в Бирке. – В. Р.) полтора года).

38. Gesta. S. 22. Anm. 2.

39. Vita Anskarii... S. 33. Anm. 1.

40. Gesta. S. 22. Anm. 2.

41. Quellen... S. 43.

42. Schäfer W. Untersuchungen zum Sprachgebrauch Rimberts. Greifswald, 1909.

43. Уже после сдачи статьи в печать нами были проведены дальнейшие разыскания, в результате которых стало ясно, что словосочетание alter dimidins annus скорее всего является гапаксом. Это снижает нашу уверенность в правильности предложенной интерпретации. Очень возможно, что в будущем в нее будут внесены существенные коррективы.