В сентябре 1950 г. экспедицией ИИМК АН СССР под руководством члена-корреспондента АН СССР профессора В. И. Равдоникаса, производившей раскопки в Старой Ладоге, был обнаружен обломок круглого обтесанного деревянного стержня с нанесенной на нем рунической надписью.
Редакция "Скандинавского сборника" попросила профессора В. И. Равдоникаса, возглавлявшего в течение многих лет экспедиции в Старой Ладоге, написать статью об условиях этой находки. Необходимость такой статьи была тем более очевидна, что еще до публикации, предпринятой археологами, в 1957 г. в "Сообщениях Государственного Эрмитажа", № XI, появилась статья лингвистов – В. Адмони и Т. Сильман, где делалась попытка расшифровки текста надписи. Авторы этой статьи установили, что знаки являются младшими рунами, т. е. употреблявшимися в Скандинавии в VIII-IX вв. Вместе со статьей была опубликована фотография надписи и ее транскрипция.
Надпись содержит 52 знака, по число рун предположительно 48, так как некоторые знаки, образуя лигатуру, являются одной руной. В определении рун и в истолковании всей надписи имеется целый ряд затруднений, особенно в связи с тем, что младшие руны многозначны.
Вся надпись распадается на две части с точки зрения возможности ее расшифровки: до и после 25-й руны. Вторая половина надписи более четко обозначена и поэтому имеется возможность дать ее более или менее обоснованное толкование. Первая же половина надписи неясна.
В. Адмони и Т. Сильман в своем предварительном сообщении делают попытку толкования только второй половины надписи, приводя одну из большого 'Числа гипотез, которую сами авторы вовсе не считают окончательной (1).
По мнению В. Адмони и Т. Сильман вторая часть надписи представляет собой развернутое обращение, имеющее значение магического заклинания, выраженного типической формой эддического стиха с аллитерацией.
Они читают эту часть надписи так:
fran mana(al) fr (fr)a(n)t fi(m)bul si niblu(n)ka
т. е. Сверкающий лунный альф, сверкающее чудовище, будь под землей!
Авторы этой расшифровки предполагали, что первая половина надписи содержит первую половину этого четверостишья. При этом они обращали внимание на то, что содержание исследуемой надписи резко отличается от содержания подавляющего большинства других надписей младшими рунами. Обычно такие надписи, сделанные на поминальных камнях, сообщают, кто поставил данный камень в честь усопшего. В данном же случае речь идет об отрывке из литературного произведения.
С этим мнением согласилась норвежская исследовательница рунолог, магистр искусств Герд Хёст (Gerd Høst), работающая в университете в Осло, которая ознакомилась с находкой Староладожской надписи по сообщению В. Адмони и Т. Сильман. Она отметила, что надпись несомненно является аллитерированной. В своем сообщении "Поразительная находка рунической надписи в России", опубликованном в газете "Афтенпостсн" 13 декабря 1957 года (2), она предлагает свою расшифровку как первой, так и второй половины надписи.
Она читает эту надпись так:
taufr of varið: tjold Variðs fræninga ná-grand: fimbul sé niflunga,
т. е. Шатры Вальрида объяты колдовством.
Урожай трупов от копий Нибелунгов будет ужасен.
Расшифровка Герд Хёст, конечно, не является последним и окончательным словом, но она, несомненно, ближе к истине, особенно ее вторая половина.
В настоящее время ряд скандинавских рунологов занят изучением этой надписи. Так, в середине марта 1958 г. в СССР приезжал известный норвежский рунолог, профессор университета в Осло и редактор журнала "Norsk Tidskrift for sprogvetenskap" Карл И. С. Марстрандер, который сделал многочисленные микрофотографии надписи, что создает возможность ее более достоверной расшифровки.
По-видимому и другие рунологи Скандинавии предложат вскоре свои версии расшифровки и, в конце-концов, придут к более или менее единодушному решению относительно содержания надписи.
Однако уже сейчас несомненно одно: мы имеем дело не только с редким археологическим памятником, но и с документом, проливающим новый свет на историю древнескандинавской литературы и позволяющим сделать некоторые новые общие выводы.
Дело в том, что данная надпись по своему содержанию, как указывалось выше, выпадает из трафаретных формул прочих рунических надписей, сделанных младшими рунами. Она наиболее литературная из всех известных надписей, в том числе из двух других литературных надписей, найденных в Швеции – в Рек и Спарлёса (Rök, Sparlösa).
Эти шведские надписи датируются самое позднее началом – серединой IX века. Надпись из Старой Ладоги датируется советскими археологами, по чисто археологическим признакам, VIII – началом IX века; в то же время норвежские лингвисты, на основе чисто лингвистического анализа, не находят никаких возражений против такой датировки; наконец, с точки зрения палеографии Староладожская надпись весьма близка и похожа на надписи из Рек и Спарлёса.
Таким образом, можно предполагать, что все три надписи, содержащие обрывки литературных форм, датируются приблизительно одним временем, причем Староладожская надпись, возможно, более древняя и несомненно более литературная из трех.
Вопрос же о возрасте упомянутых трех надписей и особенно о возрасте Староладожокой надписи чрезвычайно важен по следующим причинам.
Сопоставление трех рунических надписей, содержащих метрические стихи и научно-достоверное установление их одинакового возраста, дает ключ для решения проблем из истории древнескандинавской поэзии и вообще из истории древнескандинавской культуры.
Староладожская надпись позволяет нам, в частности, догадываться, что скандинавская метрическая поэзия древнее, чем было принято обычно думать.
Герд Хёст справедливо считает, что трудно переоценить историческое значение Староладожской надписи в совокупности с двумя ранее найденными шведскими надписями подобного характера. Они дают нам основание, как пишет Герд Хёст, думать, что не только древне-западно-скандинавская, но и общая древнескандинавская поэзия несомненно древнее, чем первые походы викингов. А это, в свою очередь, позволяет подтвердить и для этой ранней эпохи известное положение о том, что периоды длительного мира, а не периоды войны и усобиц содействуют развитию культуры.
Иными словами, периоды создания материальных ценностей со всей закономерностью должны являться периодами создания больших духовных ценностей. И наоборот, периоды разрушения материальных ценностей не могут послужить основой для возникновения духовной культуры.
Это марксистское положение вновь подтверждается на примере древнескандинавской истории. (Другой известный пример – золотой век в Исландии в 930-1030 гг.). Походы викингов, которые многие буржуазные ученые, особенно в Германии, склонны рассматривать как период, подтолкнувший создание выдающихся литературных произведений в силу якобы самой героики битв и военных подвигов, на самом деле, по-видимому, бесследно похоронил более раннюю, более древнюю и, быть может, более богатую культуру, судить о которой мы можем лишь на основе редких и случайных следов, вроде Староладожской надписи.
Таково, вкратце, значение Староладожской надписи для истории скандинавской филологии и культуры. Поэтому вполне понятно, какую важность представляет ее достоверная расшифровка.
Однако этим не ограничивается значение находки Староладожской надписи.
Сам факт ее находки, как скандинавского предмета, дает возможность косвенным образом осветить раннюю эпоху в истории русско-скандинавских отношений и внести ясность в некоторые спорные вопросы, связанные с т. н. теорией норманизма.
Дело в том, что не только зарубежные, по и некоторые советские исследователи, считают, что сам факт находки скандинавских предметов на территории русских поселений северо-западной части России свидетельствует якобы о норманнской колонизации этих районов.
Такой взгляд является механистичным, метафизическим, так как абстрагируется от целого ряда факторов, более достоверно объясняющих наличие скандинавских предметов в русских древних городах.
Находка Староладожской надписи в определенном археологическом окружении даст возможность советским археологам, на основе анализа стратиграфии района расковок и анализа среды, окружающей палочку с надписью, сделать вывод об ошибочности мнений о норманнской колонизации древнерусских городов, в частности Старой Ладоги.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. В заметке "Поэтический памятник", опубликованной 10 мая 1958 г. в газете "Вечерний Ленинград", слишком категорически сказано, что ленинградские ученые В. Адмони и Т. Сильмап расшифровали эту надпись. На самом деле речь должна идти лишь об одной из попыток расшифровки.
2. Høst, Gerd. Et oppsiktvekkende runefunn i Russland. "Aftenposten", 13.12.1957. |