Андрей Иванович Корсун – автор классического стихотворного перевода "Старшей Эдды" и скальдических древнеисландских произведений. Известно о нем немного.
Родился в дворянской семье, в Кисловодске. Учился в Государственном Институте Истории искусств на литературном отделении, курс не окончил. В 1925-1926 гг. работал препаратором в Химико-бактериологической лаборатории. Затем переехал в Ленинград, где служил библиотекарем: в 1931 г. в Центральном Доме Работников Просвещения, в 1931-1934 гг. – в Русском Музее, в 1934-1941 гг. – в Эрмитаже. С июня 1941 г. по октябрь 1945 г. Андрей Корсун – войсковой почтальон 19-й Армии. После демобилизации восстановился в Эрмитаже в должности научного сотрудника. Хорошо владел французским и английским (слабо – немецким и украинским; в более поздней анкете немецкий был заменен английским). С сентября 1960 г. то увольняется, то восстанавливается на работе по инвалидности II группы. Умер 14 ноября 1963 года. К этому следует добавить, что в воспоминаниях о литературных кругах конца двадцатых годов имя Корсуна мелькает: в частности, достоверно известно, что уже тогда он писал стихи и наведывался в гости к М. А. Кузмину. Печататься как оригинальный поэт он не мог, как переводчик тоже востребован не был вплоть до послевоенных лет, когда сблизился с выдающимся скандинавистом М. И. Стеблин-Каменским. Именно тогда, работая исключительно по подстрочнику, Андрей Корсун создал главное, что связано с его именем: сперва переводы скальдических стихов для книги "Исландские саги" (1956), а затем монументальный перевод "Старшей Эдды" (1963), книга вышла в год смерти Корсуна и была переиздана в серии БВЛ в 1975 г. трехсоттысячным тиражом. Корсун, отлично владея русским стихом, вынужден был сильно упрощать исландские формы и образы: таковы были пятидесятые и шестидесятые годы ХХ в., такова была цензура и самоцензура.
|
|