Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
О Снэбьёрне Борове  

Источник: РОДОВЫЕ САГИ И ПРЯДИ


 

I

Снэбьёрн, сын Эйвинда Норвежца (1) и брат Хельги Тощего, занял землю между Узким Фьордом и Рекой Длинной Долины и поселился в Озерном Фьорде. Его сыном был Хольмстейн, отец Снэбьёрна Борова. Матерью Снэбьёрна Борова была Кьяхьвёр, так что Одд из Междуречья и Снэбьёрн были сыновьями сестер (2). Снэбьёрн воспитывался у Тородда на Мысу Тингов, но подолгу жил также у Одда и у своей матери на Дворе Кьяльвёр.

Халльбьёрн, сын Одда с Козлиной Горы, сына Халлькеля, брата Кетильбьёрна Старого, женился на Халльгерд, дочери Одда из Междуречья. Первую зиму молодые жили у Одда; там находился и Снэбьёрн Боров. Супруги не любили друг друга. Весной Халльбьёрн стал собираться в торговое плавание. Когда он был уже почти готов, Одд уехал из дому на горячий источник на Холме Дымов - там стояли загоны для его овец. Одд подозревал, что Халльгерд не захочет ехать с Халльбьёрном, и не желал при этом присутствовать; Одд постоянно пытался помирить их.

Оседлав коней, Халльбьёрн пошел в горенку. Халльгерд сидела на скамье и причесывалась; волосы закрывали ее всю и ниспадали на пол - у нее, да еще у Халльгерд Длинноногой (3), были самые прекрасные волосы из всех женщин Исландии. Халльбьёрн просил жену подниматься и ехать с ним. Она осталась сидеть и молчала. Тогда он схватил ее за руку, но она не поднялась с места. Так повторялось трижды. Халльбьёрн остановился и сказал:

[№ 1]

Лофн во льне, - вольно ей

мужиком как куклой

помыкать. Невеста

днесь мне ненавистна!

Обескровлен лихом

злым под кровлей духа -

платы не дождался

я от липы плата (4).

После этого он намотал волосы Халльгерд себе на руку и хотел стащить ее со скамьи, но она продолжала сидеть и не трогалась с места. Тогда он выхватил меч и отсек ей голову, вышел во двор и уехал прочь (5). С ним было двое спутников, и они вели с собой двух вьючных лошадей.

Дома было немного народу, и тотчас послали сообщить Одду. Одд отвечает гонцам:

- Поезжайте-ка лучше на Двор Кьяльвёр и скажите Снэбьёрну, а сам я никуда не поеду.

II

Снэбьёрн выехал вслед за ними сам двенадцатый. Когда Халльбьёрн и его люди увидали погоню, товарищи просили Халльбьёрна спасаться бегством, но он не захотел. Люди Снэбьёрна настигли его на высотах, которые с тех пор зовутся Обороной Халльбьёрна (6). Халльбьёрн и его товарищи взошли на вершину и заняли оборону. Там пало трое людей Снэбьёрна и оба спутника Халльбьёрна. Тут Снэбьёрн отрубил Халльбьёрну ногу у подъема; тогда Халльбьёрн отступил на южный пригорок, убил там двоих людей Снэбьёрна и пал сам. Поэтому на южной вершине стоят три памятных знака, а на северной - пять. После этого Снэбьёрн повернул вспять.

Корабль Снэбьёрна стоял в устье Гримовой Реки (7); половину судна купил у него Хрольв с Красного Склона. У каждого из них было по двенадцать человек. Со Снэбьёрном поехали Торкель и Сумархиди, сыновья Торгейра Рыжего, сына Эйнара со Столбового Холма (8); Снэбьёрн также взял с собой своего приемного отца Тородда и его жену, а Хрольв взял Стюрбьёрна, который произнес вису, услышанную им во сне:

[№ 2]

Я рассмотрел

смерть нас обоих,

Сумрачно все

в море морозном;

Вижу я стужу,

невидаль всяку,

И прозреваю

гибель Снэбьёрна (9).

Они отправились на поиски Гуннбьёрновых Островков (10) и нашли сушу. Снэбьёрн не пожелал высаживаться поздно вечером. Стюрбьёрн сошел с корабля, обнаружил в кургане кошель с деньгами и скрыл это (11). Снэбьёрн оглушил его обухом секиры; тут кошель выпал наружу. Они сделали себе землянку, но ее занесло снегами. Однажды Торкель сын Рыжего увидел, что на вилах, стоявших перед окном, появилась вода; было это в месяц гои. Затем они раскопали себя. Снэбьёрн принялся чинить корабль, а Тородд с женой остались в землянке - они были из людей Снэбьёрна, а из людей Хрольва остался Стюрбьёрн: все прочие отправились ловить рыбу. Стюрбьёрн убил Тородда, а затем вдвоём с Хрольвом они убили Снэбьёрна. Сыновья Торгейра Рыжего и все остальные принесли клятвы в верности в обмен на жизнь. Корабль их пришел в Халогаланд; оттуда они отплыли в Исландию и пристали у мыса Вадиль.

Торкель Бахрома (12) узнал о случившемся от сыновей Рыжего. Хрольв же устроил у себя на Прибрежной Пустоши крепость. Бахрома послал за его головой человека по имени Свейнунг; тот поехал окольным путем (13) и явился сперва на Болота к Хермунду (14), затем на Скалы к Олаву (15), а оттуда спустился на Пастбища к Гесту (16). А тот отослал его к своему другу Хрольву. Свейнунг убил Хрольва и Стюрбьёрна; затем он вернулся на Пастбища. Гест поменял ему меч и секиру и дал двух лошадей в яблоках, а сам послал гонца через Вадиль во Фьорд Колли и велел Торбьёрну Сихьному (17) забрать лошадей. Торбьёрн убил Свейнунга на Отмели Свейнунга, ибо меч, который дал тому Гест, разломился у основания. Вот почему Торкель Бахрома всякий раз похвалялся перед Гестом тем, что превзошел его в мудрости - ведь ему удалось провести Геста так, что тот сам направил наемного убийцу к своему другу.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Эйвинд Норвежец - викингский вождь, захвативший земли в Ирландии. Его дети считались в Исландии одними из наиболее знатных.

2. Кьяльвёр, мать Снэбьёрна Борова и Торлауг (по другой версии - Гейрлауг), мать Одда из Междуречья были дочерьми первопоселенца Тормода Старого, сына Бреси.

3. О Халльгерд Длинноногой, дочери Хёскульда из Долин, подробно рассказывается в "Саге О Ньяле".

4. Лофн - одна из богинь. Лофн во льне, т. е. Лофн льна - ЖЕНЩИНА, здесь - Халльгерд дочь Одда, жена Халльбьёрна. Упоминание нарядной, льняной женской одежды является в скальдической поэзии конвенциональным знаком опасности. Липа плата (платка) - ЖЕНЩИНА, т. е. опять-таки, Халльгерд. Она же названа невестой, что, в данном случае, следует понимать просто как хейти. Кровля духа - ГРУДЬ.

5. Тогда он выхватил меч и отсек ей голову - убийство женщины, тем более - жены, было из ряда вон выходящим событием. За убийство виновного в таком преступлении вира не полагалась.

6. Топоним Халль6ьёрнова Оборона локализуется на пересечении двух горных Дорог - по Холодной Долине и вдоль Воловьего Хребта. Халльбьёрн и его спутники ехали мимо горы Ок.

7. Гримова Река, откуда Снэбьёрн отплывает на север, находится в Боргарфьорде.

8. Эйнар со Столбовых Холмов, сын Тейта - союзник Одда из Междуречья.

9. Виса, услышанная Стюрбьёрном во сне, сложена не обычным скальдическим размером дротткветт, а эпическим размером форнюрдислаг. Стужа и невидаль всяка - скорее всего, какие-то погодные явления в экстремальных полярных условиях, ср. далее в тексте "Пряди" сообщение о сильном морозе и снегопаде. Для Исландии, вопреки внутренней форме топонима - "Ледяная страна" - ни то, ни другое нехарактерно.

10. Гуннбьёрновы островки были обнаружены Гуннбьёрном, сыном Ульва Вороны, около 933 г. Корабль Гуннбьёрна отнесло на северо-запад (см. "Сагу об Эйрике Рыжем" II, 194). Островки точно не идентифицированы, однако несомненно, что речь идет об одном из небольших архипелагов, лежащих к северо-востоку от Angmagsalik в Гренландии. Сведения о географическом открытии сохранялись в северо-западной Исландии в течение Х века и послужили одним из стимулов плавания Эйрика Рыжего в Гренландию. Сам топоним Гуннбьёрновы островки употреблялся в Исландии вплоть до XVII в.

Память об открытии Гуннбьёрна сохранялась не только среди его потомков, но и в местностях по обоим берегам Широкого Фьорда, т. е. в Озерном Фьорде, на побережье Бардарстрёнд и на полуострове Снайфедльснес. Сыновья Гуннбьёрна поселились на Западных Фьордах.

Комментаторы установили, что в плавание со Снэбьёрном отправились люди, которые благодаря своим родственным связям должны были знать маршрут. Сам Снэбьёрн был родом с Западных Фьордов, а упоминающийся ниже Торгейр (по другой версии - Торстейн) Рыжий был братом Йорунн, жены Торарина Корни, сына Гримкеля, современника Гуннбьёрна: Гримкель занял землю на полуострове Снайфедльснес.

11. Упоминание о том, что спутники Снэбьёрна обнаружили на островках курган, подтверждает, что они попали именно в те места, куда ранее приплывали скандинавы.

12. Торкель Бахрома - хёвдинг из Боргарфьорда. О нем см. "Сагу о Курином Торире" и "Сагу о людях из Лососьей Долины".

13. Свейнунг... поехал окольным путем. Наемный убийца делает крюк более ста километров, дабы запутать следы и усыпить бдительность соседей: из Боргарфьорда он едет к озеру Вестюрхоуп, т. е. по дороге в Северную Четверть, затем он прибывает на северную оконечность Западных Фьордов (на хутор Скалы), и лишь оттуда отправляется на побережье Бардастрёнд, где живет его жертва.

14. Хермунд с (Крачечных) Болот - это Хермунд сын Сёльмунда, брат Гудмунда сына Сёльмунда, отца Барди, главного героя "Саги о Битве на Пустоши". Он упоминается в гл. XVI данной саги.

15. Олав со Скал упоминается в XI гл. "Саги о Греттире" и в гл. LIX "Саги о людях с Песчаного Берега".

16. Гест - имеется в виду Гест сын Оддлейва - исландец века саг, известный своей мудростью и коварством. Он упоминается в ряде родовых саг - "Саге о Гисли", "Саге о Хаварде", "Саге о людях из Лососьей Долины". Гест жил на побережье Бардаpcтpёнд.

17. Торбьёрн Сильный и Тородд с Мыса Тингов, воспитатель Снэбьёрна, из других источников неизвестны.

* * *

Прядь о Снэбьёрне Борове и Халльгерд сохранилась только в составе "Книги о Заселении Земли". Характер расположения материала в данном произведении неразрывно связан с генеалогиями первопоселенцев и с памятными событиями, приуроченными к строго определенной местности. Это обстоятельство предполагает сжатость изложения, устранение речевых ситуаций и вводных характеристик. Текст начального эпизода пряди в двух главных редакциях "Книги" - "Книге Стурлы" и "Книге Хаука" - слегка рознится; более поздняя редакция Хаука является несколько более пространной. Это подтверждает предположение, что история Снэбьёрна имелась уже в редакции Стюрмира Карасона (ум. 1245 г.), которой воспользовались как Хаук Эрлендссон, так и Стурла Тордарсон. Стурла сильнее переработал текст; он полностью устранил прямую речь и придал ряду предложений эмфатическую интонацию. Однако жанр общинной хроники налагает свой отпечаток и на стиль Хаука: упоминание о гибели героев предваряет у него подробный рассказ о событиях. Заключительный эпизод "Пряди" В обеих редакциях совпадает дословно.

Прядь восходит к родовым преданиям Боргарфьорда. Предметом повествования послужило чрезвычайное событие - убийство знатной женщины ее мужем и последовавшая распря, стоившая жизни ряду знатных исландцев. По набору персонажей и по месту действия прядь ближе всего к "Саге о Курином Торире", однако по содержанию она с ней не связана; как может убедиться читатель, эта сага вообще не упоминает о существовании Халльгерд дочери Одда.

Памятник содержит две висы; неясно, были ли они присочинены при редактировании текста в "Книге о Заселении Земли", или бытовали в устной традиции. Неизвестно также, записывалась ли прядь вообще до составления "Книги Стюрмира".

На русский язык Прядь переводится впервые. Переводчик следовал в основном тексту Стурлы, но в двух местах, где он недостаточно ясен, восполнил его по параллельному тексту "Хауковой книги".

Перевод: А. В. Циммерлинг, Ф. Б. Успенский (стихи)

Источник: Исландские саги. Том 1. - М.: Языки славянской культуры, 2002.