Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Предисловие  

Источник: ИСТОРИЯ НОРВЕГИИ


 

"История Норвегии" начинается после краткого Пролога с описания Норвегии и Гренландии, обсуждением лапландских обычаев и описания Оркнейских, Гебридских, Фарерских островов и Исландии. Остальная часть уцелевшего теста рассказывает о легендарной истории Норвегии – от династии Инглингов до возвращения в Норвегию из Англии будущего короля и святого Олава Харальдссона в 1015 г. Явно несоразмерное внимание в этой работе уделяется двум королям – Олаву Трюггвассону и Олаву Харальдссону.

В основном все, что мы можем сказать об "Истории Норвегии" можно выразить словами г-жи Ингер Экрем: "Средневековый текст "Истории Норвегии" много раз подвергался тщательному анализу с момента первой публикации в 1850 г. Тем не менее, мы до сих пор не знаем когда, где, кем и для чего зачем он был написан".

Единственный уцелевший манускрипт "Истории Норвегии" (в котором он был озаглавлен как Ystoria Norwegie) находится в частной коллекции в Шотландии и известен как манускрипт Далхауси (Dailhousie), так же он известен как Кодекс Панмур (Panmure). Этот манускрипт состоит из 35 листов и содержит восемь исторических текстов, семь из них на латинском и один на старо-шотландском; первые три о Норвегии и норвежском графстве на Оркнейских островах, другие пять – о шотландской истории (последним, кто имел полноценный доступ к этому манускрипту, был Майкл Честнатт, в 1985 г. он и сделал полное описание текстов). "История Норвегии", которая является первым текстом в этом манускрипте, была издана Мюнхом в 1850 г. под названием Breve Chronikon Norvegiæ.

Честнатт опроверг теорию Мюнха о том, что манускрипт подготовили для последнего оркнейского графа Уильяма Синклэйра (граф 1434-1470), однако бесспорно есть некоторая связь между Синклэйром и теми тремя текстами в манускрипте, упоминающими Норвегию и Оркнейские острова. Более того, известно, что утерянная копия "Истории Норвегии" существовала в Киркуолле (Оркнейские острова) в первой половине XV в., где она использовалась компилятором для составления генеалогии оркнейских графов, которая следует в манускрипте за текстом "Истории Норвегии". В тоже время составитель генеалогии опирался на несколько иной текст. Написание норвежских имен и орфография шотландского текста показывает, что писец был шотландского происхождения. Более ранние исследователи, включая Шторма, датируют манускрипт между 1443 г. и 1460 г., однако Честнатт дает более позднюю датировку. Он доказывает, что переписчика можно идентифицировать с переписчиком манускрипта Хойе (Haye) из Рослина, автором важнейшего шотландского документа – Селденского манускрипта, который включает в себя один из шедевров – Kingis Quair. Селдонский манускрипт был написан для Синклэйров и принадлежал внуку Уильяма Синклэйра, в то время как манускрипт Хойе принадлежал росслендским лордам, потомкам Уильяма Синклэйра. Именно поэтому мы можем говорить о том, что все три манускрипта – Селден, Хойе и Далхауси – были составлены переписчиком Синклэйров во время правления короля Джеймса IV (1488-1513).

Хотя уцелевший манускрипт относится к 1500 годам, "История Норвегии" была создана намного раньше. Автор Списка шведских королей, который датируют 1333 г., очевидно позаимствовал текст из "Истории Норвегии", следовательно, эта работа была написана до 1330-х годов. Как объясняется в примечаниях к тексту, последний раз острова платили дань Норвегии в 1266 г. Именно в этом году Норвегия подписала соглашение при Перте, признав суверенитет шотландских королей над Гебридскими островами. Тем не менее, с точностью сказать, когда была написана "История Норвегии" невозможно. Этот вопрос можно обсуждать только после анализа других раннесредневековых текстов по истории Норвегии и Исландии.

"История Норвегии" принадлежит к группе из трех средневековых норвежских повествований, известных под названием "Норвежские синоптики", каждый из них известен описанием определенного периода в норвежской истории. Одна из этих работ, написанная так же как и "История Норвегии" на латинском языке, – это "История Норвегии монаха Теодрика", созданная в 1180-х годах. Другая – это анонимный текст 1190-х годов на старонорвежском, известный под названием "Обзор саг о норвежских конунгах" (Ágrip af Noregskonungasogum).

Раннесредневековые тексты о норвежских королях, сведения о которых дошли до нас, – это краткие изложения исландских историков первой половины Х II в. К сожалению, ни один из этих текстов не дожил до наших дней. Сэмунд Сигфуссон (1056-1133) считается первым исландским историком, и анонимная поэма Nóregs konungatal (1190-е годы) написана по этому сочинению, охватываемому период между Харальдом Харфагром и Магнусом годи. Сэмунд скорее всего написал свою историю на латинском, а первым пишущим историком на родном языке был исландец Ари Торгильссон (1067/8-1148). Предисловие уцелевшей "Книги о занятии земли" видимо является переработкой ранней версии, включающей в себя дополнительную генеалогическую информацию и биографию норвежских королей. Неизвестно какую информацию содержали эти биографии. По-видимому, они были краткими и, скорее всего, использовались в более поздних сочинения исландских и норвежских авторов.

Жившие после Ари Торгильссона исландские историки стали составлять отдельные биографии норвежских королей. Такой была так называемая Hryggjarstykki Эйрика Оддссона, ныне утерянная. В ней описывалась жизнь Сигурда. После этого были составлены биографии двух королей, внесших наибольший вклад в дело христианизации Норвегии, – Олава Трюггвасона и Олава Харальдссона. Два жизнеописания Олава Трюггвасона были написаны монахами из Тингейрарского монастыря на латинском языке. Сочинения Одда Снорасона датируется 1190-ми годами, или может быть чуть раньше – 1170-ми, однако уцелели только три текста в переводе на исландский язык, который был сделан в 1200-х годах. О сочинении Гуннлауга Лейфссона, созданного, вероятно, в 1200-х годах, мы можем узнать из поздних исландских саг, в которых эта работа, по-видимому, использовалась как источник. Описание жизни Олава Харальдссона в "Истории Норвегии" можно сравнить с описанием в "Легендарной Саге об Олаве Святом", которая как принято считать, восходит к утерянной "Древнейшей Саге об Олаве Святом". Эти псевдоисторические сочинений, краткие работы по истории Норвегии и исландские биографии норвежских конунгов стали предшественниками исландских королевских саг, рассказывающих о целом ряде королей. Первый среди них была так называемая Morkinskinna, сочиненная в 1220-х годах и описывающая событие между 1030 и 1157 годами, что чуть позже чем период, описываемый в уцелевшем тексте "Истории Норвегии". Однако наиболее интересные среди королевских саг, которые можно сравнить с "Историей Норвегии", – это более поздняя работа, в особенности анонимная Fagrskinna, написанная в Норвегии исландским или норвежским автором, и великий шедевр Снорри Стурлусона "Круг Земной".

Некоторые из ранних норвежских и исландских "историй" написаны на латинском языке, другие – на старонорвежском, но это не должно вводить нас в заблуждение, потому что все эти работы объединены одной историографической традицией, хотя исландские историки были в большей степени под воздействием латиноевропейской культуры. Историческая традиция в Скандинавии и Исландии в конце XII в. и всего XIII в. отражает все увеличивающийся интерес к истории региона и описанию этой истории. Все это можно выразить словами "ренессанс XII в." Больше других на историческую традицию Скандинавии и Исландии, бесспорно, оказал влияние труд Адама Бременского "Деяния епископов гамбургской церкви". Биргит и Питер Сойер писали: "Огромный интерес к скандинавской истории, проявившийся в последних десятилетиях XII в., не был напрямую связан с Адамом, однако никто из историков того времени не смог избежать его влияния". Среди тех, на кого "Деяния…" Адама оказали большое влияние, был и неизвестный автор "Истории Норвегии".

Связь между ранними работами норвежских и исландских историков – предмет серьезных дискуссий среди историков современности. Две наиболее интересных вопроса – какова взаимосвязь между самими текстами "Норвежских синоптиков" и связь между "Норвежскими синоптиками" и "Исландской исторической традицией". Наиболее полно подобные дебаты отразил в своей статье в 1985 г. Андерссон. С одной стороны он рассматривает сходство между "Обзором…" и "Историей" Теодрика, с другой – проводит анализ текстов "Обзора…" и "Истории Норвегии". Он приходит к выводу, что подобий настолько много, что, скорее всего, у этих работ был всего один общий письменный источник. Этим общим письменным источником могла быть ныне утерянная, написанная на латинском языке "История" Сэмунда Сигфуссона или не дошедшее до нас "Жизнеописание конунгов" (konunga ævi), включая оригинальную версию "Книги об исландцах" Ари Торгильссона, или другая неизвестная, ныне утерянная норвежская "история". Многочисленные споры по этой проблеме не дали однозначный ответ. Бьярни Адальбьярнарсон считает, что и "История Норвегии" и "Обзор…" оказались под влиянием ныне утерянной норвежской работы, написанной на латинском языке. С другой стороны Свен Эллехёй полагает, что утерянный общий источник – это "Жизнеописание конунгов" Ари Торгильссона. Как пишет Андерссон, не столько велики различия между этими двумя позициями, сколько подходы к их решению. Если утерянный источник – норвежский текст, а не исландская работа, то "мы приходим к выводу, что существовала независимая норвежская школа написания исторических трактатов, а "синоптики" – специфические норвежские тексты". С другой стороны, если "История Норвегии" и "Обзор…" вкупе с Теодриком испытали сильное влияние со стороны работ Ари Торгильссона, то это означает, что средневековая норвежская традиция находилась в сильнейшей зависимости от исландской школы.

Андерссон критикует позицию Эллехёя, демонстрируя слабость его аргументов. Он пишет, что гипотеза Эллехёя "ведет к тупику". Однако если даже принять за истину предположения Эллехёя, они далеко не однозначны, поэтому, как говорится, возможны другие варианты. В то же время новые предположения только запутывают сложившуюся ситуацию. Тор Ульсет, например, обращает внимание на стилистические особенности в "Обзоре…", что позволяет отбросить гипотезу одного утерянного источника, объясняющего сходства между "Обзором…" и "Историей Норвегии". Бьярни Гуднасон, с другой стороны, уверен, что Теодрик пользовался работами Сэмунда и Ари, и Андерссон указывает на то, что в этом случае можно логично объяснить сильнейшую зависимость трех "норвежских синоптик" от работ Сэмунда и/или Ари. Это, в свою очередь, позволило ему заключить, что "подобные гипотезы разрушают ту систему взглядов, которую предлагают Бьярни Адальбьярнсон и Свен Эллехёй, и возникает вопрос, возможен ли вообще какой-либо тщательный анализ". Именно такое предположение в 1950 г. сделано Сигридом Бейшлагом, отрицающим литературные связи между "Норвежскими синоптиками". Сходство этих работ он объясняет единой устной традицией. Большинство ученых восприняли идею Бейшлага в штыки, однако опровергнуть его теорию никому не удалось.

Неудивительно, что Андрессон заканчивает свою статью, посвященную гипотезам происхождения "Норвежских синоптик", такими словами: "Если отвергнуть теорию Бейшлага, если не принимать в расчет анализы Бьярни Адальбьярнсона и Эллехёя из-за их несогласованности, а также альтернативных предположений Бьярни Гуднасона, то мы вынуждены признать, что исследования последних 50 лет по этому вопросу оставили нас с пустыми руками". Наиболее интересную версию со времен написания Андерссоном своей статьи сделала в 1989 г. Гудрун Ланге. Она проанализировала "Историю Норвегии" на предмет происхождения, обработав огромное количество разных исландских источников, включая скальдическую поэзию, труды Сэмунда и Ари, "Древнейшую сагу об Олаве Святом" и "Сагу об Олаве Трюггвасоне" Одда Сноррасона. Тем же путем она шла, работая с "Историей" Теодрика и "Обзором…". Ланге, как Андрессон, пришла к выводу, что авторы всех "Норвежских синоптик" могли использовать в своей работе труды Сэмунда и Ари. Более того, эти авторы, считает Ланге, знали скальдическую поэзию, "Древнейшую сагу об Олаве Святом" и "Сагу об Олаве Трюггвасоне" Одда Сноррасона. В то же время она смогла продемонстрировать лишь возможность таких заимствований и признала, что существует много вариантов. Несмотря на это, Ланге заключила, что средневековая историческая традиция Норвегии полностью зависела от исландской школы, а "Норвежские синоптики" могут быть соотнесены друг другом и иметь один общий исландский источник.

Недавно, в 1998 г., была издана еще одна работа, посвященная "Истории Норвегии". Ее автор – Ингер Экрем – изучает связи между самим текстом и историей возникновения епархии в Нидаросе (совр. Тронхейм) в 1152/3 гг. (по вопросу возникновения епархии см. Гелле 1964 и Ганнс 1996). В этой работе Экрем предлагает новые датировки и исследует, кто мог быть автором "Истории…". С этой точки зрения еще больший интерес вызывает вопрос исторических связей между другими скандинавскими и исландскими "историями". Итак, мы снова можем вернуться к вопросу о датировке. По словам Экрем "результаты исследований 1850-1989 годов" позволяют говорить о том, что текст "Истории Норвегии" был составлен между 1150-м и 1300-ми годами, хотя многие ученые до нее ставили другую дату – между 1170 и 1220 годами.

На этот взгляд большое влияние оказал С. Бугге, который соотнес текст "Истории…" с вулканическими извержениями. В "исландских анналах" такое извержение зафиксировано под 1211 г., и это позволяет Бугге говорить о 1220-30 годах создания "Истории Норвегии" (Бугге 1873, Йонссон 1928). Шторм в то же время заявляет, что нельзя быть уверенным, когда точно произошло извержение, а Кут в 1919 г. заметил, что некоторые "исландские анналы" за извержения принимали и землетрясения, а землетрясения происходили и в 1164, и в 1182 годах. В своей статье Экрем выступает за более раннюю датировку, начиная с 1140-х годов. По ее мнению, об этом говорит то, как автор рассказывает о Нормандии и Англии, упоминая короля Англии Генриха I, правившего в 1100-1135 гг., и не упоминая Стивена и Генриха II. Поэтому, считает Экрем, "История…" была написана в период между 1140 г. и 1152-1154 гг., приблизительно в 1150 г. С этой точки зрения "История Норвегии" становится самой ранней норвежской "историей", дошедшей до наших дней. Если принять эту датировку во внимание, то нет сомнений в сильной связи между "норвежскими синоптиками", и это объясняет взаимосвязь между "Обзором…" и "Историей…" на основе работ Сэмунда и Ари, а не какого-то утерянного норвежско-латинского общего источника. Выводы, сделанные Экрем, позволяет ей увязать текст "Истории Норвегии" с учреждением епархии в Нидаросе. Она считает, что "История…" могла быть написана для того, чтобы увековечить деяния кардинала Николая Брейкспира, англичанина по национальности, ставшего в 1154 г. папой римским Адрианом IV. Если принять во внимание точку зрения Экрем, то становится очевидным проанглийское влияние на текст "Истории Норвегии".

Пролог, написанный в "Истории Норвегии" предполагает, что после описания географии севера и истории норвежских королей вплоть до Святого Олава, автор приступит к описанию того, как христианизировалась Норвегия. Поэтому ни у кого нет сомнений в том, что текст, доживший до наших дней, неполон. Это может быть и потому, что автор умер, не успев закончить свою работу, и, как указала Экрем, потому, что заканчивать книгу не потребовалось из-за учреждения епархии Николаем Брейкспиром. Или, наконец, потому, что интересы тех, кто привез "Историю…" на Оркнейские острова, были в первую очередь связаны с этим регионом, а не с церковными интересами авторов.

Какое бы ни было объяснение незавершенности работы, а вторая "книга", описывающая жизнь, смерть и чудеса Святого Олава, вполне может сойти за кульминационный момент в тексте и выполнить взятые на себя автором обязательства, изложенные в Прологе. Подобное жизнеописание могло существовать само по себе – до включения в "Историю…" – и могло использоваться в церковных интересах. Экрем предположила, что текст Passio et miracula beati Olavi как раз и мог быть переделкой так называемой "второй книги" "Истории Норвегии", со своим предисловием, включающим географические и исторические описания. Следует обратить внимание на тот факт, что и в "Истории…", и в Passio… противник Олава – датчанин Кнут Свенссон, в то время как в "Норвежской книге проповедей" его противник – норвежский вождь Кальф Арнарсон. Это показательная черта, объединяющая два текста, которая, по мнению Экрем, отражает антидатские/проанглийские настроения в "Истории Норвегии" и Passio…

Вопрос о том, кто был автором "Истории…", неразрывно связан с выяснением личности некоего Агнеллуса (см. в тексте прим. 5), которому посвящена эта работа. Мюнх считает, что автором был житель Оркнейских островов. Свою точку зрения он обосновывает происхождением манускрипта (по мнению Мюнха, "История…" была написана для последнего оркнейского графа Уильяма Синклэйра) и тем, какую роль в этом вопросе сыграли Оркнейские острова. Тем не менее, большинство историков склоняются к мысли, что автор был норвежцем. На это указывает много фактов, например, фразы "наши короли", "то, что мы называем Хольмгард", "наш Олав", а также использованные в тексте формы имен и селений (подробно об этом писали Шторм, Хэгстад и Скард). Бугге полагает, что текст был написан норвежцем, проживавшим на Оркнейских островах, однако более разумно предположить, что автор все же проживал в Дании, когда работал над своей "Историей…", или в Норвегии – после пребывания в Дании. Это подтверждается тем, что он использовал в своей работе специфические рукописи – копии трудов Адама Бременского, теолога Гонория Августодунского и возможно латинского грамматика Солинуса. Манускрипт, которым, скорее всего, пользовался автор "Истории Норвегии", называется Sorø codex, он был уничтожен во время пожара Королевской библиотеки Копенгагена в 1728 г. (об этом см. у Стейннеса, Эллехёя, Сандаакера). Бесспорно, автор учился за рубежом, не исключено, что во Франции, но возможно и в Англии. По всей видимости, он писал не для норвежской аудитории. На эту мысль наталкивает хотя бы описание самой Норвегии, перевод норвежских имен с норвежского на латинский, а также то, кому посвящался текст, ведь Агнеллус – имя английского происхождения.

Было предпринято много попыток идентифицировать автора "Истории…" с известными нам историческими личностями, однако ни одна из кандидатур не выиграла этот "конкурс". Свидетельства в пользу того или иного кандидата достаточно шатки, учитывая то, что мы не знаем точно, когда текст появился на свет. Экрем, проанализировав все версии, предположила, что "История Норвегии" могла быть ранней работой будущего архиепископа Нидароса Эйстейна Эрлендссона, которому приписывают авторство и Passio… Экрем сравнила стилистические особенности "Истории…" и Passio… и сделала вывод, что эти тексты, несмотря на некоторые особенности, присущие только каждому из них, могли быть написаны одним человеком. Причем "История Норвегии" была создана гораздо раньше, а Passio… могла быть своего рода продолжением прежде написанного текста.

В своей работе Экрем считает, что "Историю Норвегии" написали специально в честь учреждения епархии в Нидаросе. В заключительной части монографии она обнажает цели, которые преследовал автор. Во-первых, описать возникновение в Норвегии своей церковной епархии, базирующейся в Нидаросе (плюс проявление антидатских и проанглийских настроений); во-вторых, описать те земли, которые были христианизированы и платили дань христианскому королю (земли, о которых сообщает автор в начале текста, – как раз и есть те земли, которые входили в епархию); в-третьих, описать учреждение новой епархии в уппландском регионе (в тексте делается на этом особое ударение; в это же время появилась епархия в Хамаре); в-четвертых, описать канонизацию Олава Трюггвасона. Экрем предполагает, что текст, отвечающий этим требованиям, был написан до 1152/53 гг. (кстати, за исключением последней, все цели были автором достигнуты). Несмотря на то, что Экрем довольно убедительно доказывает свою точку зрения, все же ее выводы остаются весьма спорными. Вместо того чтобы окончательно решить вопрос с датировкой и авторством, она, скорее, просто предлагает варианты. Сторонники более поздних датировок, если и могут принять во внимание идеологическую сторону "Истории…", о которой пишет Экрем, тем не менее, по-прежнему небеспочвенно могут утверждать, что текст был написан после учреждения епархии. Экрем относит появление работы к началу 1150-х гг., однако она не дает решительный отпор тем, кто полагает, что текст появился в конце XII или даже в начале XIII веков. Конечно, многое зависит от того, есть ли связь между "Историей Норвегии" и более ранними норвежскими или исландскими источниками, и здесь мы вынуждены вновь возвращаться к вопросу о датировке. Получается замкнутый круг, потому что ни одну версию нельзя принять как полностью доказанную. Если считать, что на "Историю…" оказали влияние более ранние источники, придется датировать создание текста более поздними годами. И наоборот, более ранняя датировка текста предполагает относительную независимость работы.

Ссылки на наиболее интересные параллели в текстах и возможные источники "Истории…" можно найти в примечаниях. Однако затронуть тему источников, о которых еще не шла речь в этой статье, все же придется, хотя на деле доказать, пользовался ли автор перечисленными ниже работами, довольно сложно. Несмотря на то, что в тексте не упоминается напрямую Адам Бременский, совершенно очевидно, что "Деяния архиепископов Гамбургской Церкви" – один из главных использовавшихся источников. В обоих текстах слишком много похожих мест, касающихся географии, истории и истории церкви, чтобы не обращать на это внимание. Скорее всего, "История Норвегии" была своего рода идеологическим ответом Адаму Бременскому. В то время как Адам возвеличивал роль Гамбургско-Бременской церкви в христианизации Скандинавии и попытках учредить и поддерживать северные епархии, "История Норвегии" говорит о норвежской епархии как о независимой, и скорее отдает предпочтение английскому влиянию на христианизацию Норвегии, чем германскому. Отголоски Адама Бременского особенно ясно проявляются в Прологе, географических описаниях и рассказе о Святом Олаве.

Что касается других работ, то, скорее всего, автор читал "Энеиду" Вергилия, а также классические латинские тексты – одну или несколько флоригелий и антологий известных высказываний, популярных в Средние века. По всей видимости, он знал средневековый труд на латинском "Образ мира" (Imago mundi) Гонория Августодонского. В "Истории Норвегии" есть несомненные заимствования из этого труда, однако прямых ссылок нет. С другой стороны есть ссылки на римского писателя Солинуса, написавшего Collectanea rerum mirabilium, De mirabilibus mundi или Polyhistor, хотя никаких реальных свидетельств того, что автор "Истории…" использовал эти тексты, нет. Однако известно, что работы Солинуса использовал в своих текстах Гонорий, а манускрипт в кодексе Sorø, который косвенно сообщает об этом, ввел в заблуждение автора "Истории…", посчитавшего, что Солинус был либо автором "Образа мира", либо Гонорий полностью переписал работу Солинуса. С другой точки зрения отсылку на Солинуса автор "Истории…" мог сделать для того, чтобы читатели рассматривали его работу как приложение к труду Солинуса, ведь, по сути, оба рассказывают о похожих чудесах, только автор "Истории Норвегии" – о северных районах Европы, которыми Солинус пренебрег в своих трудах. Ссылки на Солинуса (который, кстати, цитируется чаще, чем Адам) на самом деле могут быть и преднамеренным обманом, потому что для средневековых авторов – обычное дело маскировать цитаты, взятые из современных им источников, заменяя их латинскими фразами.

Принято считать, что информацию о нормандских герцогах и английских королях автор "Истории Норвегии" почерпнул из Descriptio genealogiae ducum Normannorum в небольшой английской хронике, составленной во время правления Генриха II, которая называется Liber de legibus Angliae. Об этом коротко говорится в манускриптах Хроники Роджера из Хаудона. Эллехёй, однако, считает, что сведения о нормандских герцогах в "Истории Норвегии" настолько близки по содержанию к сведениям об этих герцогах из других норвежских текстов, что можно считать, что они были позаимствованы из "Жизнеописания конунгов" Ари. О том, что Ари писал об английских королях, сообщает в Прологе к "Кругу Земному" Снорри Стурлусон. Если так и было в действительности, то любые связи между "Историей Норвегии" и англо-нормандской историографией надо рассматривать через призму работ Ари.

Есть и другие сходства с некоторыми источниками. Например, в описании привычек бобров в разделе про лопарей. Похожий пассаж имеется в работах Геральда Камбрийского (или Уэльского). Это дает право говорить о том, что оба автора пользовались каким-то общим источником. Отсылки на Пророчество Мерлина предполагает знакомство автора "Истории…" с "Историей бриттов" Галльфрида Монмутского или, что более возможно, с каким-то промежуточным звеном, например хрониками Ордерика Виталия.

По мнению Ланге, весьма спорном, но имеющему право на существование, автор "Истории…" использовал сразу несколько норвежских источников. Помимо Ари, это несколько скальдических поэм, в том числе "Драпа об Олаве" Халльфреда Трудного Скальда, "Выкуп Головы" Эгиля Скаллагримссона, висы Сигхвата сына Торда и некоторые другие. Отдельные сходные места в "Истории…" и "Легендарной саге об Олаве Святом", для которой образцом была "Древнейшая сага об Олаве Святом", могут говорить о том, что автор позаимствовал какие-то знания из "Древнейшей саги…". Ланге также подметила несколько сходств с текстом "Саги об Олаве Трюггвасоне" Одда Сноррасона, особенно в тех местах, где дается описание Норвегии. Но опять же, нельзя сказать с полной уверенностью, знал ли автор "Истории…" работу Сноррасона.

Была также подмечена напыщенная риторика латинского языка, на котором написана "История Норвегии". Мюнх, например, именно так описывает стиль автора "Истории…". Турвилль-Петре более скромен: "стиль, которым написана работа, мягко говоря, непривлекательный". Возможно, что мы имеем дело с юношеским тщеславием, чванством, и это предположение удачно подходит под гипотезу Экрем о том, что текст "Истории Норвегии" был написан молодым Эйстейном Эрлендссоном. На эту работу оказал огромное влияние перевод IV в. Библии на латинский язык (The Latin Vulgata Bible). Автор несколько раз ссылается как на Ветхий Завет, так и на Новый Завет, а Псалмы упоминаются гораздо чаще, чем в любой другой книге, впрочем, в "Истории…" есть ссылки на другие церковные тексты, включая Books of Maccabees. Такая хорошая осведомленность позволяет говорить о том, что автор был близок к церкви, и что это оказало соответствующее влияние на стиль и цели написания книги. Он демонстрирует знания, которыми не обладал рядовой священник или, например, тот же монах Теодрик, написавший свою "Историю".

В тексте "Истории Норвегии" задействовано много риторических оборотов, включая метонимию, перифраз, литоты, параллелизмы, аллитерацию и другие конструкции. Особую "привязанность" автор испытывает к синонимам. Наиболее известные работы, посвященные стилю написания "Истории Норвегии" читайте у Скарда и Ульсета.

Сравнение содержимого текста с другими источниками по ранней истории Норвегии и ее соседей обнаруживает как много сходств, так и различий. Сейчас представляется уже не всегда возможным проверить или опровергнуть ту или другую информацию. Зачастую факты, которые повторно описываются в источниках, нельзя принимать безапелляционно на веру. С другой стороны исторические события, о которых сообщает один-единственный источник, нельзя считать неправдоподобными, и информация, запечатленная в некоторых средневековых текстах, иногда подтверждается более поздними материалами.

Значительные расхождения в подходах средневековых и современных историков хорошо показывает тот факт, что даже события, упоминаемые в "Истории Норвегии", датируются разными годами. Более того, современному человеку, читающему "Историю…", придется отделять, что называется, зерна от плевел – исторические и географические факты от легенд и просто выдумки. Следует также помнить, что средневековые историки, как и постмодернистские теоретики, рассматривали написание исторических трудов как своего рода смелый акт в попытке отобразить историческую правду с наиболее убедительной точки зрения, не чураясь некоторыми оборотами. Как писал Хэйден Уайт, "до Великой французской революции историография традиционно рассматривалась как художественное творчество. Она была риторическим отвлечением, и в ней всегда ощущалась лживая природа".

С этой точки зрения средневековые исторические труды важны для понимания менталитета той эпохи, когда они создавались, однако реальные исторические факты в них отражены не всегда верно. Об идеологии пишет Экрем, в своей статье демонстрируя, какими могли быть подходы к истории в ранние века.

К. Фелпстед
перевод © Хальвдан