1
Король спросил однажды дочь:
- Молфрид, моя госпожа -
"Кто к тебе ходит каждую ночь?"
Туреллиле лежит и слушает, слушает.
2
"Бывает, что ночью, а то спозаранку
Приходит Кристи, моя служанка".
3
"Прежде у Кристи, служанки твоей,
Не было светлых коротких кудрей".
4
"Это не кудри светлых волос,
А венец из завитых кос".
5
"Можно ли волю служанке давать -
Выше колена рубашку срезать?"
6
"Утром, когда роса выпадает,
Длинный подол она задирает".
7
"А чей это конь копытами бьет,
Каждую ночь под окнами ржет?"
8
"Это не конь разбудил тебя ночью,
Гуси мои под окошком гогочут".
9
"Слышал ли кто про такие дела,
Чтоб гусь золотые носил удила?"
10
"Не было золотых удил,
Желтые перья мой гусь обронил".
11
"Видел я блеск стального меча,
Или ошибся я сгоряча?"
12
"Ты принял за блеск стального меча
Сиянье солнечного луча".
13
"Что там за пара новых сапог,
Кто бы забыть у постели их мог?"
14
"То не пара новых сапог,
Это туфли с девичьих ног".
15
"Слышал я утром плач за стеной,
Это, должно быть, ребенок твой?"
16
"Какой там ребенок, воля твоя,
Это Брагья, собака моя".
17
"Если собака, а не ребенок,
Зачем свивальник и куча пеленок?"
18
"Должно быть, собака вильнула хвостом,
И хвост у нее закрутился кольцом".
19
"Море скорее от суши отступит,
Чем женщина в споре кому-то уступит!
20
"Знаешь ли ты, молодая вдова,
Чья у седла висит голова?
21
Видишь, рука висит на луке?
Знаешь, чья кровь на этой руке?"
22
"Мне не забыть эту руку, нет!
На ней спала я восемь лет.
23
"Чтоб ты пропал, чтоб ты сгорел,
Чтоб твой труп в могиле истлел!"
24
"Эти слова да простит тебе бог,
Худших придумать никто бы не смог".
25
"Ты виноват в моей горькой судьбе,
И за нее отомщу я тебе!"
26
Вспыхнул дом в эту же ночь -
Сожгла отца непокорная дочь.
27
Долго усадьба еще полыхала,
- Молфрид, моя госпожа -
Дочь короля в лес убежала.
Туреллиле лежит и слушает, слушает.
Пер. с норвежского Г. В. Воронковой. Баллада эта представлена также в Дании, Швеции, Исландии и на Фарерских островах, но на востоке Скандинавии, т. е. в Швеции и Дании, не отец спрашивает дочь, а брат - сестру. Баллада эта известна и вне Скандинавии.
1. Молфрид - это, по-видимому, имя дочери, а Туреллиле - имя ее служанки, которая подслушала, что делается у ее хозяйки в горнице, и выдала ее. |