Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Лагман и Торд  

Источник: СКАНДИНАВСКИЕ БАЛЛАДЫ


 

1

Сидела Инга и ждала

Возле крыльца.

Лагману клятву она дала,

Его она ждет до конца.

2

"Придется, Инга, в разлуке страдать,

Сколько меня ты будешь ждать?"

3

"Я буду ждать тебя одного

Пятнадцать лет и больше того".

4

Вот пролетело лет немало,

Горько Инга затосковала.

5

Братья Инги сошлись на совет.

"Дольше нам ждать расчету нет.

6

За Торда выдадим сестру,

А Лагман нам не ко двору.

7

У Торда золота на руке -

Не то, что у Лагмана в сундуке.

8

У Торда золота на груди -

Лагман, поди-ка столько найди".

9

Два дня они пьют, и гудит весь дом.

Невеста не хочет спать с женихом.

10

Ей больше упрямиться не дадут,

Как ночь придет, силком поведут.

11

На галерею Инга идет,

А с моря в пролив ладья плывет.

12

"Зеленый парус этой ладьи

Шили тайно руки мои.

13

Белый парус этой ладьи

Шили тайно руки мои.

14

Боже, пошли мне друга в нужде,

Чтоб Лагман узнал о моей беде".

15

Лагман торопит гнедого коня,

Летит он, как птица, сбруей звеня.

16

"Лагман, Лагман, ты скор и смел,

Но Торд увезти невесту успел".

17

"Если бы знал я об этом горе,

Давно бы бросился в бурное море".

18

"Лагман, Лагман, спеши, лети,

Невеста не хочет в постель идти".

19

Лагман скачет в густой пыли,

А в брачном покое свечи зажгли.

20

В дом невесты Лагман вошел,

Инга ему поклонилась в пол.

21

"Инга, перед тобой я стою.

Как ты держала клятву твою?"

22

Инга треплет его по щеке:

"Дай бог мне спать на твоей руке".

23

Лагман задвинул тяжелый засов:

"Желаю Торду счастливых снов!"

24

Дурная весть до Торда дошла:

"Невеста с Лагманом легла".

25

"Если невеста с Лагманом спит,

Значит, ему отдала она стыд.

26

Двенадцать бочек пива даю,

Пусть забирает невесту мою!"

27

"Если Торд дал и пиво, и мед,

Сестру мою Кирстин пусть берет".

28

Был шум, и гам, и веселый пляс,

Возле крыльца.

Две пышных свадьбы сыграли зараз.

Его она ждет до конца.

 

Пер. со шведского Игн. Ивановского. Баллада представлена и в других скандинавских странах - Дании, Норвегии, Финляндии и на Фарерских островах, но предполагается, что она шведского происхождения.