Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Старик Тор  

Источник: СКАНДИНАВСКИЕ БАЛЛАДЫ


 

1

Домой плетется старый Тор,

Беда стряслась у Тора -

Украли молот у него,

И он не знает вора.

Старый Тор жеребца седлает.

2

Локен по воздуху к Греммилю мчит,

Ломая о ветер крыло.

Примчался в Греммелигор -

Там было еще светло.

3

Греммиль в горне огонь ворошит,

Жару подбавить хочет:

"В Осгоре, видно, что-то стряслось,

Раз Локен нагрянул к ночи.

4

Солнце еще не успело зайти,

А ты уже тут как тут.

Должно быть, по твоей спине

Не раз прошелся кнут".

5

"В Осгоре, Греммиль, беда стряслась -

Молот свой ищет Тор.

Плохи у старого Тора дела,

Не знает он, кто вор".

6

"Молот похитил у Тора я,

Так ему и скажи.

В землю зарыл его глубоко -

На восемьдесят аршин.

7

Молота Тор не получит

Ни нынче, ни потом,

Покуда младшей своей сестры

Не приведет в мой дом".

8

Локен по воздуху к Греммилю мчит,

Ломая о ветер крыло.

В Осгор примчался он -

Там было еще светло.

9

"Твой молот похитил Греммиль,

Он сам об этом сказал.

На восемьдесят аршин

В землю его закопал.

10

Ты молота, Тор, не получишь

Ни нынче, ни потом,

Покуда младшей своей сестры

Не приведешь в его дом".

11

У младшей сестры его Вальборг

Схлынула кровь с ланит.

Стала она, как земля, черна,

Взор от гнева блестит.

12

"Пусть брачный наряд невесты

Сам наденет Тор,

Пусть волосы расчешет

И едет в Греммелигор".

13

С трудом на старого Тора

Надели брачный наряд.

Волосы ему расчесали,

Соблюдая обряд.

14

На пышную свиту невесты

Уставился глупый Греммиль:

"Лучшее платье несите мне -

Надеть его самое время".

15

Мигом сожрала быка большого

И хлеб умяла невеста,

Пятнадцать мешков ржаной муки

Замешано было на тесто.

16

Лососей сожрала пятнадцать штук,

Котел похлебки капустной,

Выпила брагу всю до дна,

И на столе стало пусто.

17

В лохани ей притащили вина,

Была лохань тяжела,

Пришлось ее на палки надеть,

Чтобы полегче была.

18

От страха глупый ётун

Не взвидел белого света:

"В жизни я невест не видал,

Чтоб жрали так, как эта!"

Старый Тор жеребца седлает.

 

Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. Это единственная из скандинавских баллад, которая по своему содержанию совпадает с песнью из "Старшей Эдды". Она воспроизводит сюжет "Песни о Трюме" - шутливой мифологической песни о том, как Тор с помощью Локи вернул себе молот, похищенный у него великаном Трюмом. Но все имена в балладе искажены или заменены по сравнению с мифологической песнью. Тор превратился в Турекалла (что значит "старик Тор"), Локи - в Локена, Фрейя - в Вальборг, Асгард - в Осгор, Трюм - в Греммиля, а Ётунхейм соответственно - в Греммилигор. В единственной норвежской записи этой баллады не хватает конца (т. е. рассказа о том, как Тор в конце концов получает молот и расправляется с его похитителем). Баллада сохранилась также в исландской, датской и шведской традиции. Однако считается, что баллада норвежского происхождения.