Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Хольгер Датский и великан Дидрик  

Источник: СКАНДИНАВСКИЕ БАЛЛАДЫ


 

1

Под Берном жил Дидрик-великан,

С ним братья, числом восемнадцать.

У каждого дюжина сыновей,

Их все в округе боятся.

А битва была в Ютландии.

2

У Дидрика пятнадцать сестер,

У каждой сыновья,

Они на всех наводят страх,

И нет от них житья.

3

Они толпой отправились в Берн,

Подняли тучу пыли.

Высокие буки росли по пути -

Их головы выше были.

4

«Мы покорили много стран,

Нас новый поход прославит.

О Хольгере Датском слышали мы,

Который Данией правит.

5

О Хольгере Датском слышали мы,

О богатстве его немалом.

Корону из золота носит он,

Не хочет быть нашим вассалом».

6

Свертинг поднял железный жезл:

«Проверим эти слухи.

Выставь Хольгер хоть сотню людей,

Они не страшнее мухи».

7

«Послушай, Свертинг, черный ты тролль,

С Хольгером шутки плохие.

О людях Хольгера говорят,

Что это бойцы лихие».

8

Тут рыцарь Рис заговорил,

Молвил веское слово:

«Мы завтра на Данию идем

И с ней обойдемся сурово».

9

Шестнадцать тысяч лошадей

В поход они собрали

И двинулись к Хольгеру погостить -

Там не найдется добра ли.

10

Дидрик к Хольгеру шлет гонца,

От Хольгера требует дани,

Не то придется королю

Выйти на поле брани.

11

Ответил Видрик Верландсён,

Гордую молвил речь:

«Кто в Данию придет с мечом,

Придет, чтобы в землю лечь».

12

На черную пустошь они сошлись,

На вересковые поляны.

Пришли и стали в грозном строю

Могучие великаны.

13

Сражались день, сражались два,

Не уставали сражаться,

Но воины Хольгера стоят,

А великаны ложатся.

14

Тогда промолвил рыцарь Рис:

«Мы все сойдем в могилу.

Едва ли сотня осталась нас,

Нам победить не под силу».

15

Тут глянул Дидрик-великан

На рыцаря мрачным взглядом:

«Пора нам возвращаться в Берн,

Не то мы ляжем рядом».

16

И Дидрик-великан бежал,

Он за горами скрылся.

За ним и Свертинг пустился бегом,

А прежде-то как хвалился!

17

Сказал отважный Ульвер Йерн,

На склоне зеленом стоя:

"Им в Дании славы не добыть,

Ходить к нам - дело пустое".

18

Шестнадцать тысяч было их,

Когда они вышли из Берна.

Домой вернулось шестьдесят,

Я говорю вам верно.

19

Кровь течет по горам и холмам,

Бурным льется потоком,

И солнце сквозь кровавый пар

Глядит багровым оком.

А битва была в Ютландии.

 

В этой датской патриотической балладе герои из французского и немецкого эпоса. Хольгер Датский - это датская форма имени одного из героев французского героического эпоса - Ожье Датчанина. В силу своего прозвища этот герой французского эпоса превратился в датских балладах в датского национального героя, который, в частности (в данной балладе), в качестве датского короля защищает Данию от нашествия могущественного врага - великана Дидрика и его воинов. Дидрик (по-немецки - Дитрих) из Берна - это излюбленный герой немецких эпических песен. Исторический прообраз этого героя - остготский король Теодорих. Берн - это то ли Верона (одно время - столица королевства Теодориха), то ли Равенна. В датской балладе нет ничего из немецкой эпической поэзии, кроме имен. Баллада представлена также в исландской записи.

 

6. Свертинг значит "черный".

8. Рис значит "великан".

11. Видрик Верландсён - по-видимому, искаженное имя одного из героев немецкого эпоса.

17. Ульвер Йерн - тоже искаженное имя одного из немецких героев.