Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Aðalsteinsdrápa (Драпа об Адальстейне)  

Источник: ЭГИЛЬ СКАЛЛАГРИМССОН


 

 

Old Norse
Перевод С. В. Петрова
Перевод А. И. Корсуна

1. Nú hefr fald-Gnáar felda,
fellr jǫrð und nið Ellu,
hjaldr-snerrandi, harra
hǫfuðbaðmr þría jǫfra;
Aðalsteinn of vann annat,
alt 's lægra kynfrægjum
(hér sverjum þess, hyrjar
hrannbrjótr) konungmanni.
 
2. (stef). Nú liggr hæst und hraustum
hreinbraut Aðalsteini.

1. Се смял силой ратной
смел потомок Эллы
трех князей, а земли
взял перстами стали.
Пламени поломщик
лютый волн исполнен
блага рода славна,
лев деяний ярый.
 
2. Стал под Адальстейна
с лета путь олений.

1. Вот владык потомок,
трех князей убивший.
Край ему подвластен.
Не исчислить подвигов
Адальстейна в битвах.
Я клянусь, о щедрый
конунг, - мы не знаем,
кто б с тобой сравнился.
 
2. Вплоть до гор страною
Адальстейн владеет.

 

Драпу об английском короле Адальстейне (т. е. Этельстане) Эгиль сочинил, когда оставался у него после битвы на равнине Винхейд (см. примечания к отдельным висам 7 и 8). Сохранились только одна виса из этой драпы и двухстрочный стев.

Примечания к переводу С. В. Петрова:

1. Элла - король Нортумбрии, умер в 867 г. Поломщик пламени волн - князь (пламя волн - золото).

2. Путь олений - земля, т. е. Шотландия.