Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Austrfararvísur (Висы о поездке на восток)  

Источник: СИГВАТ ТОРДАРСОН


 

Old Norse
Перевод О. А. Смирницкой
Перевод С. В. Петрова
 
1. Hugstóra biðk heyra
hressfœrs jöfurs þessar
(þolðak vás) hvé vísur
verðung of för gerðak;
sendr vask upp af öndrum
austr (svafk fátt) í hausti
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í för langa.
 
2. Létk til Eiðs, þvít óðumk
aptrhvarf, dreginn karfa
(vér stiltum svá) valtan
vátr (til glœps á báti);
taki hlœgiskip hauga
herr; sákat far verra;
létk til húms á hrúti
hætt; fór betr an vættak.
 
3. Vasa fýst, es rank rastir
reiðr of skóg frá Eiðum
(menn of veit, at mœttum
meini) tolf ok eina;
hykka fót án flekkum
(fell sár á il hvára)
hvast gengum þó þingat
þann dag, konungs mönnum.
 
4. Réðk til Hofs at hœfa;
hurð vas aptr, en ek spurðumk
(inn settak nef nenninn)
niðrlútr fyrir útan;
orð gatk fæst af fyrðum,
(flögð baðk) en þau sögðu,
hnekðumk heiðnir rekkar,
heilagt (við þau deila).
 
5. Gakkat inn, kvað ekkja,
armi drengr, in lengra;
hræðumk ek við Óðins
(erum heiðin vér) reiði;
rýgr kvazk inni eiga
óþekk sús mér hnekði
alfa blót sem ulfi
ótvín í bœ sínum.
 
6. Nú hafa hnekt, þeis hnakka
(heinflets) við mér, settu
(þeygi bella þollar)
þrír samnafnar (tíri);
þó séumk hitt, at hlœðir
hafskíðs myni síðan,
út hverr 's Ölvir heitir,
alls mest, reka gesti.
 
7. Fórk at finna böru
(fríðs vættak mér) síðan
brjót, þanns bragnar létu,
bliks, vildastan miklu;
grefs leit við mér gætir
gerstr; þá 's illr hinn versti
(lítt reiðik þó lýða
löst) ef sjá 's hinn bazti.
 
8. Mista ek fyr austan
Eiðaskóg á leiðu
Ástu bús, es æstak
ókristinn hal vistar;
ríks fanka son Saxa;
saðr vas engr fyrir þaðra
(út vask eitt kveld heitinn)
inni (fjórum sinnum).
 
9. Kátr vask opt, þás úti
örðigt veðr á fjörðum
vísa segl, í vási,
vindblásit skóf Strinda;
hestr óð kafs at kostum
(kilir ristu men Lista)
út þars eisa létum
undan skeiðr at sundi.
 
10. Snjalls létum skip skolla
skjöldungs við ey tjölduð
fyr ágætu úti
öndvert sumar landi;
en í haust, þars hestar
hagþorns á mó sporna
(ték ýmissar) Ekkils,
(íðir) hlýtk at ríða.
 
11. Jór rinnr aptanskœru
allsvangr götur langar,
völl kná hófr til hallar
(höfum lítinn dag) slíta;
nú 's þats blakkr of bekki
berr mik Dönum ferri,
fákr laust drengs í díki
(dœgr mœtask nú) fœti.
 
12. Út munu ekkjur líta,
allsnúðula, prúðar
- fljóð séa reyk - hvar ríðum
Rögnvalds í bý gögnum;
keyrum hross, svát heyri
harða langt, at garði,
hesta rás ór húsum
hugsvinn kona innan.
 
13. Átt hafa sér, þeirs sóttu,
sendimenn fyr hendi
Sygna grams, með sagnir
siklinga, för mikla;
spörðumk fæst, en fyrða
föng eru stór við göngu;
vörðr réð nýtr því 's norðan
Nóregs þinig fórum.
 
14. Drjúggenginn vas drengjum
(drengr magnar lof þengils)
austr til jöfra þrýstis
Eiðaskógr á leiðu;
skyldit mér, áðr mildan
minn dróttin komk finna,
hlunns af hilmis runnum
hnekt dýrloga bekkjar.
 
15. Oss hafa augu þessi
íslenzk, kona, vísat
brattan stíg at baugi
björtum langt hin svörtu;
sjá hefr, mjöð-Nanna, manni
mínn ókunnar þínum
fótr á fornar brautir
fulldrengila gengit.
 
16. Búa hilmis sal hjálmum
hirðmenn, þeirs svan grenna
(hér sék) bens, ok brynjum
(beggja kost á veggjum),
þvít ungr konungr engi
(ygglaust es þat) dyggra
húsbúnaði á hrósa;
höll es dýr með öllu.
 
17. Létk við yðr, es ítran,
Áleifr, hugaz-málum
rétt, es ríkan hittak
Rögnvald, konungr, haldit;
deildak mál hins milda,
malma vörðr, í görðum
harða mörg, né heyrðak,
heiðmanns, tölur greiðri.
 
18. Þik bað, sólar søkkvir,
sínn halda vel, Rínar,
hvern, es hingat árnar,
húskarl nefi jarla,
en hverr 's austr vill sinna
(jafnvist es þat) Lista
þengill, þinna drengja
þar á hald und Rögnvaldi.
 
19. Folk réð of sik, fylkir,
flest es ek kom vestan,
ætt sem áðr of hvatti
Eiríks svika þeira;
enn þvít jarla, frænda,
eins, þás tókt af Sveini,
yðr kveðk jörð, es, náðuð
Ulfs bróður-lið stóðusk.
 
20. Sunr lét Ulfs (meðal ykkar),
Áleifr, tekit málum
þétt fengum svör, sátta
(sakar leggið it beggja);
þér lét, þjófa rýrir,
þær sem engar væri
riptar reknar heiptir,
Rögnvaldr gefit, aldar.
 
21. Fast skalt, ríkr, við ríkan
Rögnvald, konungr, halda,
hann es þýðr at þinni
þörf nátt ok dag, sóttum;
þann veitk, þinga kennir,
þik baztan vin miklu
á austrvega eiga
alt með grœnu salti.
 
1. Ты услышь, бесстрашный
Княже, что скажут
Висы – снес я много
Невзгод – о походе.
С лыж стези лебяжьей
Послали, – без сна я
Долго шел – на осень
Глядя, в Свитьод скальда.
 
2. Мы хлебнули лиха –
Был назад заказан
Путь – под Эйдом в утлой
Никчемной лодчонке.
Пусть сию скотину
Волн уносят тролли. –
Хуже нет! – Однако ж
Все сошло на славу.
 
3. Тринадцать от Эйда
Поприщ лесом пеший
Я прошел – постылый
Снова труд – угрюмо.
Когда б княжьи люди
В пути не натерли
Пяток, мы бы раньше
Все поспели к месту.
 
4. А в Капище пуще
Мне досталось, долго –
На запоре двери –
Хозяев мы звали.
Язычники – нечем
Их пронять – прогнали
Нас: "священно место".
Пусть тролли с ними спорят!
 
5. Мне в дверях старуха
"Прочь, – рекла, – треклятый.
Одинова гнева
Здесь у нас страшатся".
Меня выгоняла,
Будто волка, мол, "мы,
Язычники, ночью
Правим жертвы альвам".
 
6. Нас взашей прогнали,
Косо глядя, тезки.
Вели не похвально
Себя колья стали.
Всяк, боюсь, кто носит
Имя Эльвир, скальда
Впредь, не глядя на ночь,
Погонит с порога.
 
7. К мужу, кто добрейшим
Слыл, едва добрался:
Хоть под крышей стража
Злата ждал удачи.
Прут лопаты глянул
Люто. То-то худший
Зол – предела злобе
Нет! – коль этот лучший.
 
8. У нехристей Асты
Мне недоставало,
Когда скальд ночлега
Там найти не чаял.
Не сыскал и сына
Сакси я за лесом.
За вечер четыре
Раза гнали скальда.
 
9. Весело бывало
Спорить с бурей в море,
Ветры парус вздутый,
Разъярясь, терзали.
Мчался конь кормила,
Кипели под килем
Валы. Пенным долом
Мы ладьи гоняли.
 
10. Мы пускали вепрей
Эгира у брега
Славного по воле
Волн в начале лета,
А под осень выпал
Скальду путь на пустошь
Бурьянную коня
Гнать. Пусть смотрят девы!
 
11. Путь копытом топчет
Мой конёк в потёмках.
Скачет, – вот и вечер –
Отощал, к палатам.
Несет – сбиты ноги –
Конь меня, – но кончен
День, подходит полночь –
По долам от данов.
 
12. Светлые, завидят
Из окон нас жены,
Как, пыля, протопчем
К Рёгнвальду дорогу.
Скакунов ретивых
Пустим вскачь, пусть слуха
Дев их бег достигнет
В дальних домах, добрых.
 
13. Выпала посланцам
Князя Согна – друга
Войска мы искали –
Дальняя дорога.
Пригибал тяжелый
Нас груз, но указан
Сей путь от полнощи
Нам державной дланью.
 
14. Вождь, не вдруг дорогу
Сдюжила дружина
На восток сквозь Эйдский
Лес. Восславлю ярла!
Да не след бы людям
Вашим, кряжам солнца
Дола киля, гнать нас
По пути к палатам.
 
15. На тропах неторных
Те глаза исландца,
Черные, к обручью
Нас вели, Гна пива,
Вдосталь исходили
Древних – твой, о дева,
Муж про них не слышал! –
Дорог эти ноги.
 
16. Гридь на славу князю,
Рьяная до брани,
Шлемами, бронями
Увесила стены.
Где – кто скажет? – юный
Вождь гордиться может
Такой – вся блистает –
Богатой палатой?
 
17. Вам служил, как должно,
Скальд, пришед к Рёгнвальду,
Вершил у владыки
Вашу, Олав, волю.
Со стражем оружья –
Вам, прещедрый, предан
Словом ярл и делом –
Толковал я часто.
 
18. В тебе родич ярлов
Мнит найти защиту
Для своих, растратчик
Рейнских солнц, посланцев.
Тож твои обрящут
Кров мужи, вожатый
Листов, на востоке
В чертогах Рёгнвальда.
 
19. Многих, кто к измене
Был склонён роднёю
Эйрика, в коварных
Думах пошатнул я.
Брат же Ульва славно
Постоял, князь, ратью,
Чтоб вы край у Свейна
Взятый удержали.
 
20. Ульв сказал, что он де
Рад сам ради мира
Уступчиво встречи
С вами добиваться.
Зла, гонитель татей,
Рёгнвальд рек, не помнит
Он: навек да сгинут
Старые раздоры!
 
21. Князь, с Рёгнвальдом узы
Не ослабь. О славе
День и ночь могучий
О твоей печется.
Ярл тебе первейший
Друг – мой стих порукой –
На путях восточных
У волны зеленой.
 
Скачучи по кочкам,
Конь зело голодный
Путь копытом роет.
Полдня меня несет он
– День спознался с ночью –
Нынче вдаль от данов.
Снова бух в канаву
Ноги вороного.
 
Слушать, как мы скачем,
Станут любы статны,
И чрез двор Рёгнвальда
Валом пыльным валим.
Подстегни коня ты!
Надо, чтоб жена-та
Скок узрила конский
Оком издалека.

 

Эти висы – рассказ Сигхвата о его поездке в 1017 г. в Швецию с дипломатической миссией. Сохранилась 21 виса этого произведения, которое вызвало большую литературу, как единственный в своем роде рассказ очевидца о Швеции начала XI в. В висах, переведенных С. В. Петровым, описывается, как Сигхват скачет со своими спутниками по дороге к Рёгнвальду, ярлу западного Гаутланда.

Примечания к переводу О. А. Смирницкой:

…лыж стези лебяжьей – корабля (лебяжья стезя – море).

…вепрей Эгира – корабли (Эгир – морской великан).

…скотину волн – лодку.

…колья стали – мужи.

…стража злата – мужа.

Прут лопаты – муж.

Князя Согна – правителя Норвегии.

…кряжам солнца дола киля – мужам (дол киля – море, его солнце – золото).