Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
Erfidrápa Óláfs helga (Поминальная драпа об Олаве Святом)  

Источник: СИГВАТ ТОРДАРСОН


 

Old Norse
Перевод О. А. Смирницкой
Перевод С. В. Петрова
 
1. Tolf frák tekna elfar
tállaust viðu bála.
Olli Áleifr falli,
eirsamr konungr, þeira.
Svía tyggja leitk seggi
sóknstríðs firum ríða
(böl vas brátt) til Heljar
(búit mest) Sigars hesti.
 
2. Upplönd fekk til enda
óss gneista ok þar reisti
kristnihald, þats heldu
hverr veitir sverðs beita.
Áðr stýrðu þeim eyðar
ellifu fyrri hella
mildings máls, enn guldu
menn vísliga gísla.
 
3. Lyngs bar fiskr til fengjar
flugstyggs sonar Tryggva
gjölnar, gulli mölnu,
goð vildi svá, roðnar.
Annan lét á unnir
Óleifr, búinn hóla,
lögr þó drjúgt, enn digri,
dýrs horn, Visund, sporna.
 
4. Gull buðu opt, þeirs ollu
úthlaupum, gram kaupask
rautt, en ræsir neitti,
ríklunduðum undan.
Skör bað hann með hjörvi,
herland skal svá verja,
ráns biðu rekkar sýna
refsing, firum efsa.
 
5. Fœddi mest, sás meiddi,
margdýrr konungr varga,
hvinna ætt ok hlenna.
Hann stýfði svá þýfðir.
Þýðr lét þermlask bæði
þjóf hvern konungr ernan,
friðr bœttisk svá, fóta,
fylkis lands, ok handa.
 
6. Vissi helzt, þats hvössum
hundmörgum lét grundar
vörðr með vópnum skorða
víkingum skör, ríkis.
Mildr lét mörgu valdit
Magnúss faðir gagni.
Fremð Óleifs kveðk frömðu
flestan sigr ens digra.
 
7. Þórð frák þat sinn herða,
þreifsk sókn, með Óleifi,
góð fóru þar, geirum
gört víg, saman hjörtu.
Stöng bar hótt fyr Hringa
hjaldrmóðum gram bróðir,
fullt vann, fagrla gyllta
framlundaðr Ögmundar.
 
8. Öld vann Óleifr fellda,
öflgan sigr, enn digri,
gekk sóknþorinn sœkja
sinnjór framm í brynju.
En, þeirs austan nenna,
óx hildr, með gram mildum,
mart segik bert, í bjarta
blóðröst, Svíar, óðu.
 
9. Olmr erumk harmr, sás hilmir
hafði, gulli vafðan
jöfurr kreisti sá, austan
aflfátt, meðalkafla.
Gagn fengu því þegnar,
þeir at hölfu fleiri,
hvötuð tælði þat hildar,
hvórungi frýk, vóru.
 
10. Vítt vas fold und fótum,
friðbann vas þar, mönnum,
þá réð í böð bráða
brynjat folk at dynja,
þás árliga ærir
alms með bjarta hjalma,
mikill vað á stað Stiklar
stálgustr, ofan þustu.
 
11. Fór í fylking þeira
framm, iðrask nú, miðri,
snarir fundusk þar, Þrœnda,
þess verks búendr, merki.
 
12. Mest frák merkjum næstan
mínn dróttin framm sínum,
stöng óð fyr gram, gingu,
gnógr styrr vas þar, fyrri.
 
13. Geirs hykk grimligt vóru
gnýreifum Óleifi
loghreytöndum líta
lóns í hvassar sjónir.
Þorðut þrœnzkir fyrðar,
þótti hersa dróttinn
ógurligr, í augu
ormfrón séa hónum.
 
14. Rauð í rekka blóði
rönd með gumna höndum
dreyrug sverð, þars dýran
drótt þjóðkonung sótti.
Auk at ísarnleiki
Innþrœndum lét finnask
rœkinn gramr, í reikar
rauð brúnan hjör túnum.
 
15. Undr láta þat ýtar
eigi smátt, es máttit
skæ-Njörðungum skorðu
skýlauss röðull hlýja.
Drjúg varð á því dœgri,
dagr náðit lit fögrum,
orrostu frák austan
atburð, konungs furða.
 
16. Mildr fann gørst, hvé galdrar,
gramr sjalfr, meginrammir
fjölkunnigra Finna
fullstórum barg Þóri,
þás hysendir Hundi
húna gulli búnu,
slætt réð sízt at bíta,
sverði laust of herðar.
 
17. Þollr dylr saðrar snilli
seims - en þat veitk heiman ;
hverr sæi Hunds verk stœrri,
hugstórs? - es frýr Þóri,
es þvergarða þorði
Þróttr, hinns framm of sótti,
glyggs í gögn at höggva
gunnranns konungmanni.
 
18. Björn frák auk at œrnum
endr stöllurum kenndu,
hug, hvé halda dugði,
hann sótti framm, dróttin.
Fell í her með hollum
hann verðungar mönnum,
leyfðr es, at hilmis höfði
hróðrauðigs, sá dauði.
 
19. Hörð es, síz hermenn firrðu,
hlíf raufsk fyr gram, lífi,
auðn at Engla stríði,
ómjúk, konung sjúkan.
Ör brá Óleifs fjörvi
öld, þars herr klauf skjöldu,
folks, odda gekk fylkir
fund, en Dagr helt undan.
 
20. Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa,
þjóð réð þengils dauða,
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldi,
mörg lá dýr í dreyra
drótt, sem Óleifr þótti.
 
21. Óleifr réð et øfra,
andprútt höfuð, landi
fulla vetr, áðr felli,
fimmtán, af því láni.
Hverr hafi hers enn nørðra
heims enda sér kenndan,
skjöldungr helzk an skyldi
skemr, landreki en fremri.
 
22. Sumir trúðu á guð gumnar.
Grein var liðs á miðli.
Folkorrostur fylkir
framráðr tjogu háði.
Frægr bað hann á hœgri
hönd kristit lið standa.
Feðr Magnúss biðk fagna
flóttskjörrum guð dróttin.
 
23. Lýgk, nema Óleifr eigi
ýs sem kykvir tívar,
gœðik helzt í hróðri,
hárvöxt, konungs óru.
Enn helzk, þeims sýn seldi,
svörðr, þanns óx, í Görðum
hann fekk læs, af ljósum,
lausn Valdamar, hausi.
 
24. Gört es, þeims gótt bar hjarta,
gullit skrín at mínum,
hrósak helgi ræsis,
hann sótti guð, dróttni.
Ár gengr margr frá mæru
meiðr þess konungs leiði
hreins með heilar sjónir
hrings, es blindr kom þingat.
 
25. Oss dugir Óleifs messu,
jöfur magnar guð, fagna
meinalaust í mínu,
Magnúss föður, húsi.
Skyldr emk skilfings halda
skolllaust, þess es bjó golli,
helgi, handar tjölgur,
harmdauða, mér rauðu.
 
26. Dánar drótni mínum
dægn of sent at hendi.
 
27. Rúms létk ok helt heiman
hermóðr á för góðri
gjallar vönd, þanns gulli
gaf mér konungr vafðan,
sult, þás, silfri hjaltat
sverð, dýrt, þats viðr þverrðan,
lögðum vápn, en vígðum,
vers ylgjar, staf fylgðum.
 
28. Endr réð engla senda
Jórdánar gram<r> fjóra
- fors þó han<s> á hersi
he<i>lagt skopt - ór lopti.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Жерех поля, жаром
Жабер полыхая,
Нес отпрыска Трюггви
К бармам брани, ярый.
Другой – рядом с Зубром
Волна рокотала –
Струг, рогат, рыть воды
Пустил Олав Толстый.
 
4. Не шел на посулы
Татей – втуне златом
Жизнь у князя мнили
Выкупить – владыка.
На страну – преступник –
Пресек он набеги, –
Клал власы под острый
Нож – как должно князю.
 
5. Дал он вдоволь корма
Коням сеч, увеча –
С корнем вырвал вора
Род – виновных, витязь.
Скольких он в калеках,
Достойный, оставил
Без рук – берёг в землях
Покой – и ног, конунг.
 
6. Как не знать, что сотням
Викингов великий
Вождь велел затылки
Сечь мечом точеным.
Счастлив в битвах, Олав
Вождь умножил славу.
Магнусов для многих
Был грозен воспитатель.
 
7. Торд с Олавом рядом
Насмерть дрался острой
Сталью, крепкосерды
Шли стеной герои.
Вознес он пред князем
Хрингов позлащенный
Стяг, Эгмундов мощный
Был раж в сраженье родич.
 
8. Бил ворога Олав
Толстый, вел, победы
Добиваясь, войско
Герой броненосный.
Всё грядут с востока
Свеи, что по свежей
Крови шли с державным –
Слог мой ясен – князем.
 
9. Гложет скорбь, что храбрый
Вождь – в его деснице
Был сжат златовитый
Меч – в мужах нуждался.
Мудрено ль, что бонды
Вдвое большим войском –
Многих счет сей смерти
Обрек – победили?
 
10. Сила их подмяла
Землю, загремели
Тьмы, сошедшись, – рухнул
Мир – мужей кольчужных.
Там, где в светлых шлемах
В бой лучники тучей
Шли. Был спор секирный
Велик в Стикластаде.
 
11. Стяг вперед средь трёндских
Войск – но вскоре бонды –
Двинулся – деянье
Свое проклинали.
 
12. Знаю, шел воитель
Со знаменем рядом.
Стяг летел пред смелым
Моим господином.
 
13. Знать, ужас на стражей
Кладов наводили
Княжьи вежды, копий
Острёных острее.
Конунгов был трёндам
Страшен взор, сверкавший,
Как у змея. Грозен
Им казался Олав.
 
14. Тёк багрец – покрыться
Кровью сталь успела –
По щитам, от полчищ
Отбивался Олав.
Но и вождь изведать
Дал им лиха в смехе
Стрел, врубая острый
Меч в дворы пробора.
 
15. Почитают чудом
Великим, что в крике
Хильд средь сини солнце
С глаз людских сокрылось.
Ясный день – мы вести –
Померк: к смерти было
Князевой знаменье –
За морем узнали.
 
16. В яви видел щедрый
Вождь: волшба и силы
Финнов ведовские
Торира хранили.
В руках у владыки
Не сек клинок, стала
Сталь тупа, затылка
Пса едва коснувшись.
 
17. Кто взял в ум, что
Торир Трусоват? Мне хватит
Глаз, чтоб видеть дерзость
Пса на поле брани,
Когда посмел полный
Силы Тротт оплота
Непогоды ратных
Крыш напасть на князя.
 
18. Окольничий, доблий
Духом, Бьёрн, до слуха
Весть дошла, как стойко
За князя он дрался.
Пал средь гриди – гибель –
С государем рядом
Именитым – эту
Молва да восславит.
 
19. Худо нам без недруга
Англов. Пал, изранен,
На поле – расколот
Щит в руке – воитель.
У Олава взяли
Жизнь – он в бой неистов
Шел, а Дага бегство
Спасло, – в пляске Скёгуль.
 
20. С неслыханной силой
Херсиры шли – смерти
Обрёк его в крике
Хильд народ – и бонды.
Там жердями ратных
Крыш такой повержен
Вождь, – их сотни в битве
Полегло – как Олав.
 
21. Леном он пятнадцать,
Олав, полных правил
Зим, да принял, рьяный,
Смерть в стране норвежской.
Вождь какой превыше
Конунга – он кончил
Рано жизнь – в сей горний
Край допреж рождался?
 
22. Был раскол средь рати,
Коль не всяк чтил бога.
Двадцать он изведал
Битвищ, витязь смелый.
Князь крещеных, мощный
Духом, ставил справа.
Прими ж к себе мужа
Праведного, боже.
 
23. Солгу ль? У Олава
Власы, как у вяза
Стрел живого – славлю
Росли – княжье войско.
Досель не истлела
Прядь, что в Гардах – светел
Был челом он – болесть
Сняла с Вальдамара.
 
24. Вот, лежит в злаченой
Раке вождь, вошедший
К богу, ибо благ он,
Державец, был сердцем.
Идут толпы – спала
С глаз их темень – вязов
Колец, что к гробнице
Сей стекались слепы.
 
25. Олавов – он силой
Божьей полн – нам должно
Праздновать отныне
День, отринув злобу.
Свято чтить я стану
Праздник князя – скорби
Не смирить – он руки
Унизал мне златом.
 
Змей мчал сына Трюггви,
Молодца, по волнам,
Пасть разинув злую,
Златом пообжату.
Олав взлез на Зубра,
Знатна волка водна.
Зверя мыло море
Мощный рог в дороге.
 
Диво людям дивное
Здесь в сей день явилось.
Солнце с небом синим
Сразу скрылось в мраке.
День поблек нежданно,
Недолго, но недобрый:
Из норвежской вести
Внял я смерти князя.

 

Эту поминальную драпу Сигват сочинил около 1040 г., т. е. лет через десять после смерти Олава. Сохранилось 28 вис этой драпы, но не ее стев.

Примечания к переводу О. А. Смирницкой:

Жерех поля – Змей, название корабля Олава Трюггвасона.

Коням сеч – волкам.

Магнусов… воспитатель – Олав.

…князем хрингов – Олавом (хринги – жители Хрингарики).

Эгмундов… родич – Торд (его брата звали Эгмунд).

…стражей кладов – мужей.

…смехе стрел – битве.

…дворы пробора – головы.

…крике Хильд – битве.

…Тротт оплота непогоды ратных крыш – Торир (ратные крыши – щиты, их непогода – битва, ее оплот – щит, Тротт – Один).

…пляске Скёгуль – битве (Скёгуль – валькирия).

Жердями ратных крыш – воинами (ратные крыши – щиты). Крик Хильд – битва.

…вяза стрел – мужа.

Речь тут идет о каком-то человеке по имени Вальдемар, которого Олав исцелил на Руси.

…вязов колец – людей.

Примечания к переводу С. В. Петрова:

В первой висе Сигхват говорит о "Змее", корабле Олава Трюггвасона, и "Зубре", корабле Олава Святого. Водный волк – корабль. Рог зверя – нос корабля.

Во второй висе Сигхват говорит о затмении солнца, которое произошло якобы в день битвы, в которой Олав погиб.