Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Письменные источники

 
XVI авентюра. Как Хильда послала гонцов к Хетелю и Хервигу  

Источник: КУДРУНА


 

810

Высокородной Хильде средь неотвязных дум

Одно на сердце пало и занимало ум,

Как ей гонцов отправить с печальной вестью к мужу,

Что зло содеял Хартмут и нет у них недруга хуже.

811

И Хетелю велела и Хервигу сказать:

"Кудруна в плен попала, погибла наша рать,

Одна теперь осталась я дома мыкать горе.

Все золото и перлы увез неприятель за море".

812

Отправились поспешно отважные мужи

По слову безутешной, прекрасной госпожи

И на седьмое утро до места доскакали,

Где мавров хегелинги в жестокой осаде держали.

813

Герои состязались в отваге всякий день,

В забавах разгоняя уныние и лень,

То тешились прыжками, то взапуски бежали,

То в цель бросали дроты и длинные копья метали.

814

Увидел рыцарь Хорант, храбрейший из датчан,

Что нарочные Хильды торопятся в их стан,

И молвил: "С новостями к нам гости прискакали,

Спаси нас бог, герои, уж дома у нас не беда ли!"

815

С приветливою речью отправился тогда

Сам Хетель к ним навстречу. "С приездом, господа, –

Сказал король учтиво, придерживаясь правил, –

Здорова ль королева и кто вас в наш лагерь отправил?"

816

"То Хильды повеленье, – гласил ответ посла, –

Знай, что твои владенья враг разорил дотла,

Все крепости разбиты, Кудруну в плен забрали.

От бедствия такого оправится край наш едва ли.

817

Пожалуюсь еще я: мы натерпелись мук,

До тысячи погибло твоих друзей и слуг,

Сокровища короны достались дерзким ворам,

Разграблены все клады, герои покрыты позором".

818

Спросил отважный Хетель, кто им беду принес,

И рыцарь удрученный ответил на вопрос:

"Один обидчик – Людвиг, правитель Нормандины,

Другому имя – Хартмут, свершили все зло их дружины".

819

Король воскликнул: "Хартмут зато на нас напал,

Что я ему Кудруну отдать не пожелал,

Он был отвергнут мною и как жених презрен,

Затем что все владенья взял Людвиг у Хагена в лен.

820

Мы наше пораженье от недругов сокроем,

Поведаем о горе лишь преданным героям.

Велите ж поскорее друзьям ко мне явиться.

Несчастья тяжелее у нас не могло приключиться".

821

Тут Хервига-Зеландца в покои стали звать,

Друзей и слуг позвали, и остальную знать.

И, к Хетелю явившись, герои увидали,

Что вождь их пребывает в глубокой и тяжкой печали.

822

Но тут король сказал им: "Друзья, свое несчастье

Я вам сейчас открою, надеясь на участье.

Мне вот что королева с гонцами довела:

Беда случилась. Плохи на родине нашей дела.

823

Охвачена пожаром страна, все замки пали, –

Увы, как видно стражи их слабо охраняли.

Кудруна в плен попала, и головы сложили

Дружинники, что дома мне верой и правдой служили".

824

Блеснула на реснице у Хервига слеза,

Слезами увлажнились и Хетеля глаза,

Их плачущими видя, все прослезились тоже,

В унынье погрузились сородичи их и вельможи.

825

Тут молвил старый Вате: "Не растравляйте рай

Рассказом о злодействах, что совершил Норманн.

Еще на нашу долю деяний славных хватит,

За наше униженье весь род его кровью заплатит".

826

Спросил король: "А как же нам это совершить?"

"Нам мир, – ответил Вате, – придется заключить

С владыкой мавританским. Мы соберемся с силой,

Отправимся походом в погоню за пленницей милой".

827

И старый воин мудро совет закончил свой:

"Нам надобно наутро дать войску мавров бой

И так их встретить в поле, чтоб стало им понятно,

Что жизнь их в нашей воле, от нас не уйти им обратно".

828

Сказал отважный Хервиг: "Нам добрый дан совет,

Готовьтесь, чтобы завтра нам выступить чуть свет.

Пусть наше превосходство враги увидят сами.

Моя душа безмерно скорбит о похищенной даме".

829

И каждый приготовил для завтрашнего дня

Надежные доспехи и резвого коня.

Забрезжила денница, и рыцари напали

На храбрых абакийцев и славу в той битве снискали.

830

Людей в расцвете жизни здесь уносила смерть,

Флажки на древках копий мелькали вкруговерть,

Бойцы врагам кричали: "Идите к нам навстречу!"

И мавров настигали, бросаясь стремительно в сечу.

831

Поверх щита взирая, возвысил Ирольт глас:

"Герои-мавры, гибель здесь ожидает вас,

Далеко ваши земли, так мира не хотите ль, –

Велел спросить вас Хетель, прославленный мой повелитель".

832

Владыка мавров Зигфрид ответил в свой черед:

"Вам выгоду победа над нами принесет.

Пусть мир, но мир почетный согласен заключить я,

А силой вы добьетесь лишь нового кровопролитья".

833

Тогда промолвил Фруте: "Клянитесь нам служить,

А мы вас восвояси согласны отпустить.

От вас в повиновенье мы требуем поруки".

И мавры, присягая, простерли торжественно руки.

834

Все завершилось миром, как я уже сказал.

Бойцы пошли друг к другу, и каждый обещал

Взаимную поддержку и дружбу без обмана.

Их ненависть былая угасла на горе Норманну.

835

Тут Хетель первым делом союзнику открыл,

Какою вестью злою он опечален был,

И обещал до гроба быть мавру благодарным,

Коль он ему поможет расправиться с князем коварным.

836

Властитель Альцабеи ответил королю:

"Коль сыщутся злодеи, так я их погублю".

И молвил старый Вате: "Морской их путь мне ведом,

Мы их легко нагоним, как только отправимся следом".

837

Сказал на это Хетель: "Но где же взять мне флот

При всем моем желании отправиться в поход?

Уж из дому давно бы я корабли отправил,

За наш урон и горе врагов расплатиться б заставил".

838

Ответил старый Вате: "Ну, это не беда,

Все в божьей власти. Знаю, где нам найти суда.

Отсюда недалеко их семьдесят иль боле

С запасами съестного недвижно стоят на приколе,

839

За море пилигримы на них свершают путь.

Суда забрать должны мы, а дальше будь что будь!

Пусть странники дождутся с терпеньем и молитвой,

Пока мы спор с врагами решим примиреньем иль битвой".

840

Сто воинов взял Вате для этого с собой,

А следом остальные отправились гурьбой.

Паломникам сказал он; "Хотим купить мы хлеба".

За это вероломство потом наказало их небо.

841

А было богомольцев на этом берегу

Три тысячи иль больше, поклясться вам могу,

Но только ополчаться их стан не вдруг собрался.

С могучею дружиной к ним Хетель уже приближался.

842

И сколько ни молили паломники в тоске,

Их серебро и платье сложили на песке,

А снедь забрать в дорогу распорядился Бате,

Сказав; "Когда вернемся, за все вы получите плату".

843

Проклятия и вздохи беде не помогли,

Вернуть себе ни крохи скитальцы не могли,

Стремился к цели Вате и приказал сурово

Взять корабли и барки со всем, что там было съестного.

844

И Хетель не подумал печалиться о том,

Что путь заказан в море скитальцам с их крестом,

Пятьсот с собой забрал он бойцов христолюбивых,

Да мало их вернулось домой из краев несчастливых.

845

Должно быть, по заслугам воздал герою бог

За то, что на мученья он странников обрек:

Король с его мужами погибли на чужбине,

И слезы пилигримов ему отлились и дружине.

846

Поплыли хегелинги так скоро, как могли,

Благоприятный ветер понес их корабли.

Вперед, под парусами, по вражескому следу.

Они отмстить хотели норманнам за все свои беды.